"Барбара Эрскин. Дитя Феникса Часть 2" - читать интересную книгу автора

спускаться вниз. Она старалась идти тише, шуршали только ее юбки, касаясь
каменных ступеней. Нижние покои были уже близко - она ощущала запах
дымящихся дров в очаге; повеяло холодом.
Там в тусклом свете оплывающей сальной свечи спали слуги Малкольма.
Элейн оглядела круглый зал. Дверь напротив, на другой стороне, была закрыта.
Около нее дремал стражник. Он стоял, прижавшись к стене, уперевшись пятками
в пол; подбородок его покоился на груди; рука, выронившая меч, висела; меч
лежал рядом, на полу.
Только там и можно было проскользнуть наружу.
- Захотелось покататься ночью верхом? - раздался веселый, добродушный
голос Малкольма. Он стоял в дверях позади нее, со свечой в руке. Ее глаза
невольно сосредоточились на ее пламени, и в горле встал комок.
- Мне не спалось, и я решила немного погулять во дворе. - В неясном,
дрожащем свете свечи она храбро смотрела ему в глаза.
- Хорошо, давай вместе погуляем. - Он вздохнул. - Ты никуда от меня не
убежишь, Элейн. Никто не может покинуть замок так, чтобы я об этом не узнал.
Эта башня охраняется днем и ночью.
Страж на другой стороне зала уже стоял, выпрямившись, угрожающе держа
меч в согнутой руке у груди.
- Не заставляй меня запирать тебя на замок, моя козочка.
Спящие на полу люди зашевелились при звуке его голоса.
О)дин из слуг сел и, обхватив колени, с удовольствием стал наблюдать
этот поединок между его хозяином и его новой дамой сердца.
С тех пор как Малкольм привез новую жену, все в замке шушукались и
гадали, что теперь будет. Они получили ответ на вопрос, которым давно
задавались, - почему это герцог Файф так долго не женился. Дело было в том,
что он любил Элейн, дочь Ливелина из Уэльса, и любил он с тех пор, как
первый раз увидел восемнадцать лет назад. С той поры он и ждал, когда
настанет тот день, и она станет принадлежать ему. Во всем Фолклендском замке
и во всем Файфе не было ни одного мужчины, женщины, даже ребенка, кто бы не
желал счастья герцогу и ей, его любимой жене. Проснувшиеся слуги ждали, что
будет.
Элейн стояла в задумчивости, будто решала, идти ей с мужем на прогулку
под ночными звездами или нет. Но вместо этого повернулась и, пройдя мимо
него, стала подниматься по лестнице.

VIII

Через четыре дня на рассвете Элейн опять сбежала, проскользнув в плаще
одной из служанок мимо стражников. Сторож у ворот, которые в тот час уже
были открыты, чтобы пропустить повозки с мукой, ехавшие с мельницы, не
удосужился повнимательнее вглядеться в ее лицо или спросить, кто она такая.
Через два часа после этого ему пришлось заплатить жизнью за такую
оплошность.
Элейн не удалось далеко уйти: собаки Малкольма настигли ее, когда она
была всего в двух милях от замка. Элейн по наитию рванулась к темному хребту
Ломонда, надеясь в горах найти укрытие, но это не помогло. Побежденная, она,
как загнанный зверь, повернулась к своему преследователю, вне себя от горя и
гнева.
- Я не поеду с тобой. Ты должен отпустить меня. Как я могу жить с