"Барбара Эрскин. Дитя Феникса Часть 2" - читать интересную книгу автора

- То есть, как это - она жива?! - яростно гремел Генрих, обращаясь к
графу Винчестеру. - Как это она до сих пор может быть живой?
Роджер де Куинси сделал несколько осторожных шагов вокруг стола.
- Она жива и здорова. Мой слуга видел ее собственными глазами. В
Шотландии ходит слух, что она сбежала со своим любовником. Говорят, что все
было подстроено. Он налетел и сжег замок, чтобы подумали, что она сгорела в
огне, а на самом деле увез ее. - Он в гневе ударил кулаком о кулак. - Она
надула меня, хитроумная, коварная Иезавель! Она нас всех одурачила. Я верил
ей, когда она рассказывала, как плохо обращается с ней Роберт. Мы все ей
верили. - Он широким жестом обвел присутствовавших, как будто включал их
всех в число обманутых. Король слегка дрогнул. - Просто ей надо было, чтобы
мы убрали от нее Роберта. Святые мощи, но что я был за идиот!
- И кто ее последний любовник? - Генрих начинал, наконец, верить своим
ушам и тому, что сообщил ему лорд Винчестер.
- Лорд Файф. Это он увез ее в Шотландию. Он даже делает вид, что она
теперь его законная жена.
Генрих поднял брови.
- Так значит, ей по-прежнему льстит быть шлюхой шотландца, не важно,
король он или нет. - Он сдерживал свой гнев, не давая ему вырваться
наружу. - Ну, так тому и быть. Я палец о палец не ударю отныне, чтобы помочь
этой женщине или спасти ее репутацию. Достаточно того, что я послал сэра
Роберта в Святую землю. Это ей было только на руку! Ну, хорошо. Если она
хочет, чтобы ее семья и друзья в Англии считали ее мертвой, да будет так.
Пусть Англия думает, что моя племянница погибла в огне. Ее земля и владения
конфискованы. Они будут разделены между наследниками рода Честеров.
Проследите, чтобы все посмертные дела были улажены. Дети ее живы, вы
говорите? Возблагодарим Господа за это.
Роджер мрачно покрутил головой:
- Мои гонцы сообщают, что детей нет в Шотландии. Похоже, они погибли. Я
не могу поверить, что это входило в ее планы, что она могла быть такой
преступной матерью, но это ведь дети Роберта... - Его голос сорвался, и он
вздохнул. - А как же Роберт? - спросил он, взяв себе в руки. - Что я скажу
брату?
Король сел и подозвал к себе своих секретарей. Перед ним на столе
лежало письмо Элейн, в котором она молила о свободе для Изабеллы. Скорбя о
кончине своей племянницы, король собрался было исполнить последнюю волю
покойной и освободить Изабеллу из заточения в Годстоу. Теперь он посмотрел
на письмо, как будто увидел его впервые и небрежно передал его одному из
секретарей.
- Уничтожьте это, - коротко приказал он. - Я не желаю больше слышать
имя Изабеллы де Броуз.
Повернувшись к Роджеру, он тут же решил, как быть с Робертом:
- Скажите, что его жена умерла. Иначе он, возможно, сам ее убьет и
примет страшный грех на свою бессмертную душу.

VII

Замок Данфермлайн
Элейн смотрела на двенадцатилетнего короля, который до боли в сердце
напоминал ей его отца, - так он был на него похож. У нее перехватило горло.