"Мария Ермакова. Зеркала ("Подмастерье" #1) " - читать интересную книгу авторацоканье копыт и криках базарных торговцев и, тем паче, торговок.
Таким был Столичный базар. Таким увидел его усталый путник, кутавшийся в пыльный плащ, в тот осенний день, когда солнце скрылось за серыми тучами на долгое время, в тот час, когда часы на Ратуше били полдень. Он медленно шел вдоль торговых рядов, а зоркие глаза из-под низко надвинутого капюшона выискивали лишь одному ему известную цель. Подул холодный ветер, сорвал капюшон, открыл бледное лицо. Путник был молод, если не сказать, юн, но настороженный взгляд голубых глаз указывал на то, что всякому, кто встанет на его пути, не поздоровится. Было в этом лице еще безразличие человека, ставящего себя выше толпы, и безмерная усталость тяжелого пути, которую путник явно пытался скрыть. Он плотнее запахнул плащ, откинул с лица светлые волосы, и остановился, разглядывая темную дверь лавки. Никакой вывески над ней не было, но что-то подсказывало ему, что это именно то, что он искал. Он огляделся по сторонам и шагнул внутрь. В лавке царил полумрак. Сизый дымок воскурений струился от четырех жертвенников по углам комнаты. Вдоль стен тянулись полки, заставленные банками зеленого и коричневого стекла, деревянными и железными бочонками, полотняными мешочками и пыльными бутылками. - Чего хочет молодой господин? - раздался дребезжащий голос. Юноша обернулся. Дряхлая старуха стояла перед ним, но ярче углей горели ее черные глаза, а длинные, никогда не стриженые, волосы мели пол седыми космами. - Я хотел бы посмотреть травы, мать! - юноша почтительно поклонился. - Травы? - усмехнулась старуха, бесцеремонно оглядывая его. с почти полным кошельком, и болезненную бледность, и грязный плащ. - Зачем тебе травы? - продолжала спрашивать она, и в неверном свете жертвенников ее лицо издевательски кривилось. - Ты не беден. Деньгами ты можешь утолить все свои печали! - Но я и не богат, - спокойно отвечал он. Он едва держался на ногах от усталости и боли, но простой ведьме не следовало догадываться об этом. Впрочем, эта ведьма была слишком старой и мудрой, чтобы не разглядеть его усилий. Потому и издевалась над ним, не спеша помочь. Он не винил ее за это. Ведь не винит же человек муху, назойливо жужжащую над головой? С минуту она молча смотрела на него. Затем лицо ее приняло прежнее выражение - недоброе и немного сонное, но улыбка стала искренней. - Хороший ответ, благородный господин! - кивнула она. - Пойдем, я покажу тебе то, что ты ищешь... Она прошла вперед, и юноша, придерживая разлетающиеся полы плаща, последовал за ней вглубь лавки. Ведьма кивнула на полки с полотняными мешочками и отошла в другой угол, изредка поглядывая на гостя. Тот один за другим раскрывал мешочки, разглядывая их содержимое, иногда принюхивался. Но пока ничего из того, что ему была нужно, не попадалось. - Ты чужестранец? - невзначай спросила старуха. - Откуда ты? - Из Эвиньона, - отвечал он, продолжая поиски. - Дорога из Белоземья далека, и всегда опасна! Что привело тебя к нам? - Я - странник Ордена дэльфов. Следую в Кабестан по делам Ордена. |
|
|