"Стивен Эриксон. Врата Смерти (пер.И.Иванова) (Малазан-2) " - читать интересную книгу автора Капитан молча поднялся и вышел.
- Если солдат, объявленный изменником, возвращается в самое сердце империи, где его ждет верная смерть... должно быть, у тебя на то есть очень серьезные причины. Скрипач сжался. - В Семиградии помнят "сжигателей мостов". Их проклинают, но ими же и восхищаются. Вас считают достойными солдатами, которым пришлось участвовать в грязной войне. Говорят, ваш полк прошел закалку в аду священной пустыни Рараку, преследуя фалахадских магов. Мне очень бы хотелось услышать рассказ об этом. Я превратил бы его в балладу. У Скрипача округлились глаза. Магия странников духа передавалась через пение. Других ритуалов у них не было. Хотя таноанские баллады не предназначались для войны, они несли в себе громадную магическую силу. Еще неизвестно, как такая баллада отозвалась бы на участи "сжигателей мостов". Похоже, таноанский жрец прочел мысли сапера. - Пока никто не пытался сложить такую балладу. Наши песнопения помогают восхождению. Но чтобы целый полк примкнул к сонму Властителей? Воистину вопрос, заслуживающий ответа. - Будь у меня побольше времени, я бы рассказал вам всю эту историю. - Мне понадобится всего лишь мгновение. - Я что-то не понимаю вас, - вздохнул Скрипач. Старый жрец протянул к нему морщинистую руку с длинными пальцами. - Достаточно, если ты позволишь мне дотронуться до тебя. Я все узнаю и без твоего рассказа. Скрипач отпрянул. - Я боюсь другого. Мои тайны только добавят вам бед. Не все, что я делал, достойно баллады. Старик запрокинул голову и рассмеялся. - Если бы все твои поступки были достойны баллады, я бы охотно отдал тебе эти одежды, солдат. Вижу, просьба моя была неуместна. Прости меня. Вернулся капитан Турква, неся деревянную шкатулку. Он молча поставил ее перед хозяином. Жрец откинул крышку и достал белую витую раковину. - Когда-то Рараку была дном моря, - сказал он. - Такие раковины и сейчас можно найти в священной пустыне, если знать местонахождение прежних берегов. Поднеси ее к уху - и ты услышишь неумолчную песнь исчезнувшего моря. Но к ней можно добавить и другие песни. Жрец пристально поглядел на Скрипача. - Я говорю о своих песнях силы. Прими этот дар в знак благодарности за спасение жизни и чести моих внучек. Скрипач с поклоном взял протянутую ему раковину. - Благодарю вас, странник духа. Ваш дар даст мне защиту? - В какой-то степени - да, - с улыбкой ответил жрец и вновь сел. - Не смеем больше тебя задерживать, "сжигатель мостов". Сапер быстро встал. - Капитан тебя проводит. Старый жрец опустил руку на плечо гостя. - Еще раз прими благодарность от Кимлока, одного из странников духа. Выйдя в прохладу сада, Скрипач рукавом отер изрядно вспотевший лоб. - Кимлок, - прошептал он. - Надо же! |
|
|