"Стивен Эриксон. Врата Смерти (пер.И.Иванова) (Малазан-2) " - читать интересную книгу автора

- Я так не считаю. А вдруг предстоящая встреча принесет мне
долгожданные ответы? Надеюсь, меня не вынудят пустить в ход оружие. Но если
вынудят...
Трелль опять вздохнул и встал во весь рост.
- Скоро ты убедишься, насколько прочны твои надежды. С юго-востока сюда
приближаются шестеро пустынных волков.
Икарий снял с плеча лук и попробовал пальцем тетиву.
- Пустынные волки не нападают на людей.
- Верно, - согласился Маппо.
До восхода луны оставался час. Икарий приготовил шесть стрел с
кремневыми наконечниками. Его глаза напряженно вглядывались в темноту. Страх
полз у него по спине, подбираясь к затылку. Волков еще не было видно, однако
Икарий чувствовал их присутствие.
- Их шестеро, но управляет ими один дивер.
"Лучше бы, конечно, если бы это был странствующий. Вселяться в одного
зверя - и то поганое занятие, а в нескольких..." Икарий нахмурился.
- Чтобы завладеть шестью волками, этот дивер должен быть очень сильным.
Ты случаем не знаешь, кто это?
- Догадываюсь, - коротко ответил Маппо.
Они замолчали и стали ждать.
Из темноты вынырнули шесть рыжевато-коричневых силуэтов. На расстоянии
двадцати шагов они образовали полукруг. В ночном воздухе разлился знакомый
резкий запах, присущий диверам. Один из волков рванулся было вперед, но
замер, увидев, что Икарий поднял лук.
- Не шесть, а всего один, - пробормотал Икарий.
- Я его знаю, - сообщил Маппо. - Ему же хуже, что он не знает нас.
Уверенности у него нет, однако он принял кровожадное обличье. Сегодня в
пустыне охотится Рилландарас. Интересно, на нас или на кого-то другого?
Икарий неопределенно пожал плечами.
- Кому говорить первым?
- Мне, - ответил трелль, делая шаг вперед.
Этот маневр требовал хитрости и смекалки. Любая промашка грозила
смертью. Маппо намеренно сделал свой голос тихим и вкрадчивым.
- Что-то далеко от родных мест забрели мы с тобой. Твой братец Трич
уверен, что убил меня. Только вот где это было? В Даль Хоне? Или в Ли Хенге?
Помнится, тогда вы оба избрали себе обличье шакалов.
В ответ раздался трескучий, запинающийся от долгого молчания голос
Рилландараса. Маппо и Икарий услышали его своим внутренним слухом: "Прежде
чем убить тебя, трелль, меня так и подмывает посостязаться с тобой в
остроумии".
- На твоем месте я бы не стал поддаваться искушению, - беззаботно
произнес Маппо. - Не забудь, я не один, Рилландарас. В отличие от нас с
тобой мой спутник пока не разучился убивать.
Светло-голубые глаза волка-вожака скользнули по Икарию.
- У меня недостает мозгов мериться с тобой остроумием, - совсем тихо
сказал полуджагат. - И вдобавок я начинаю терять терпение.
"Как глупо! Правильное поведение - только оно может тебя спасти. Скажи
мне, храбрый лучник, никак ты вверяешь свою жизнь уловкам твоего спутника?"
Икарий покачал головой.
- Разумеется, нет. Но себя он оценивает верно, и я разделяю его