"Стив Эриксон. Дни между станциями" - читать интересную книгу автора

Проснувшись, она увидела через дверь чью-то руку. Она встала, прошла по
офису, выглянула и увидела тела. Если бы она была в себе, то закричала бы;
вместо этого она лишь вернулась и снова легла с ним. Их одежда лежала рядом
аккуратной стопочкой, там, где он положил ее. Где-то вдалеке гудел грузовик.
Они оделись и ушли; с той минуты, как он проснулся, на краю сознания
маячило воспоминание о падавших телах. Они вышли в окно, вниз по склону.
Вдалеке звучали сирены, на горизонте виднелся дым. Они дошли до заброшенной
бензоколонки и воспользовались уборной. Как унитаз, так и краны испускали
лишь тонкую струйку мутной воды; таксофон не работал. Вдоль бульвара Сансет
было сплошное стекло, да песок, да белые здания. Мишель наконец нашел
телефон и набрал полицию; сквозь коммутатор было не пробиться.
Они отправились обратно по шоссе. Оно было пусто. Дойдя до развязки,
Мишель с Лорен спустились в лабиринт; вдалеке горели костерки. У костров
сидели бродяги - бескрайний бродяжий город. Каждый из них думал о своем.
Лорен ничего не могла поделать - у нее из ума не выходил Джейсон; она не
могла не размышлять о том, что он делает, что за новости слушает, о чем
думает. Мишель снова и снова пытался дозвониться в полицию из таксофонов,
встречавшихся по пути. Он пытался звонить и в больницы, и в Национальную
гвардию. Несмотря на сирены, он так никого и не увидел, кроме вертолетов,
пролетевших над ними, когда они миновали развязку. Они пошли по Вайн-стрит.
Бульвар Паулина пострадал не так уж сильно. Целые стены зданий ярко
белели в солнечном свете; признаков жизни не было, никакой сутолоки на
улице, но все окна были целы и все, казалось, было заперто на засовы и
задвижки. Песка было не так много, уж точно не до второго или третьего
этажа. Во время этой последней страшной бури их улица каким-то образом
ускользнула, не невредимая, но не задетая.
Он остановил ее у двери. Она повернулась и взглянула на него
расширенными глазами.
- Я хочу, чтобы ты позвала их, - сказал он. Она прикусила нижнюю губу.
- Нет.
- Ты можешь. Всегда могла. - Он шагнул назад и, взяв ее за плечи,
развернул лицом к улице. - Ты всегда могла.
Она выдохнула и поглядела на здания; она не видела ни одной. А если их
совсем не осталось? Что, если их всех занесло песком? Но она знала, что
этого не произошло, потому что вчера вечером, когда налетел песок, бульвар
Паулина как-то ускользнул и они ускользнули вместе с улицей.
- Предлагаю сделку, - сказала она.
Он подождал.
- Я позову их, если ты снова посмотришь свой фильм.
- Я не могу смотреть этот фильм.
- Тогда я не могу их позвать.
Она почувствовала, как он прижимается к ней сзади.
- Ладно.
- Уговор?
- Уговор!
- Обещаешь?
- Обещаю.
Она позвала их. Она звала их точно так же, как в Канзасе. Она звала их
не по именам, конечно же; это было бы нелепо. Она звала их на секретном,
известном ей языке. Здесь не было никакой точности, как в заговоре или в