"Ф.Энсти. Шиворот-навыворот (Сказочная повесть) " - читать интересную книгу автора

- Встречай старых знакомых, Бультон,- сказал доктор, подталкивая Поля
к мальчикам.- Ты прекрасно знаешь их -вот Типпинг, Кокер, Коггс. Как дела,
Сиггере? Выглядишь ты неплохо. А вот и новое лицо. Киффин, если не
ошибаюсь? Киф-фин, это Бультон, который будет теперь твоим наставником и
познакомит с нашими обычаями и традициями.
К своему ужасу, мистер Бультон обнаружил, что его приветствуют
какие-то сорванцы с фамильярностью поистине невыносимой. Ему страшно
захотелось вознегодовать и прямо объя вить, кто он такой на самом деле;
если это не получилось наедине с доктором, под часами, то теперь об этом и
вовсе нечего было мечтать, и ему пришлось волей-неволей выслушать их глу
пости.
Типпинг, высокий, рыжий, костлявый, в костюме, из кото рого он вырос
давным-давно, и огромных ботинках, сжал, как клещами, руку Бультона и
гаркнул "здорово" с интонациями грубо-покровительственным, но и отчасти
глуповатыми.
Коггс и Кокер приветствовали его как равного, а Сиггерс, невысокий,
худенький и остролицый, в щегольской шляпе, рубашке с воротничком и
подковообразной заколкой, протянул: "Как дела, старина?" с томными
интонациями завзятого денди.
Кроме того, там еще были Биллком, мальчик с розовыми щеками и сладким
голосом, и Киффин, который чувствовал себя в обществе школьников столь же
неуютно, что и мистер Буль-тон. Он держался в стороне и сильно нервничал.
Поль понял, что если он не сделает над собой усилие, его так и будут
считать Диком, и эта угроза заставила его принять такое
решение. Хотя его внешность и фигура могут сбивать с телку окружающих,
он должен вести себя и говорить, как и подобает джентльмену его лет и
положения. Следовательно, он должен преодолеть страх перед доктором и вести
себя во время путешествия в Родвелл Маркет так, словно он по-прежнему Поль
Буль-тон, коммерсант, дабы подготовить доктора к тем признаниям, что он
услышит от Поля по приезде. Купе вагона с мальчишками, которые будут
глазеть и подслушивать - не самое удобное место для таких признаний.
Станционный служащий попросил пассажиров занять свои места. Возник и
Джолланд, все это время неизвестно где пропадавший. Появился он со стороны
буфета и украдкой смахивал с себя крошки. Ему удалось присоединиться к
товарищам незаметно для доктора, после чего все сели в вагон первого класса
- в том числе и Поль.

4. МИНОГА СРЕДИ ТРИТОНОВ

Поезд набирал скорость. Доктор читал вечернюю газету с видом сурового
неодобрения. Поль Бультон, сидевший как раз напротив наставника, вдруг
испытал прилив нового и весьма неприятного чувства робости.
Он понимал, что если хочет обрести свободу, то должен побороть в себе
это чувство. Теперь или никогда ов обязав доказать, что является вовсе не
зеленым юнцом, как может показаться ва первый взгляд. Надо было говорить и
действовать. Слова и поступки должны полностью соответствовать его
внутреннему "я", спрятанному под столь нелепой наружностью. И все же с
каждым новым телеграфным столбом, пробегавшим в окне, сердце опускалось в
пятки.
"Пусть сначала он что-то скажет сам,- подумал про себя Поль,- а я уж