"Ф.Энсти. Шиворот-навыворот (Сказочная повесть) " - читать интересную книгу автора

шутит. Не успел он что-то ответить, как отвори-ларь дверь и вошел Боулер.
- Еле нашел кеб - погода жуткая,- объяснил он лжеДику,- но вещи уже
там, и извозчик говорит, что успеем.
- Прощай же, сын мой,- сказал Дик с притворной нежностью, но опасными
искорками в глазах.- И не забудь передать привет доктору.
Поль обернулся к дворецкому, надеясь на поддержку. Боулер не допустит,
чтобы хозяина, который всегда был с ним справедлив, если не снисходителен,
так вот безжалостно выпроводить из дома.
Он попытался что-то сказать, но в голове его все перемешалось. Он
хотел гневно изобличить обманщика, заклеймить его позором, оповестить весь
дом, что в его облике разгуливает самозванец. Пусть они соберутся и решат,
кто есть кто.
Сумей он сделать это быстро и с толком, он скорее всего избежал бы
неприятных переживаний, изменил бы события в свою пользу, ибо Дик еще не
свыкся со своим новым положением, но как это часто бывает, самые нужные
слова так и не слетают с наших губ в необходимый момент.
В таком положении оказался и мистер Бультон. Он сделал еще "дну
отчаянную попытку объясниться, но нависшая над ним угроза отупляла, а не
стимулировала его ум. Но тут судьба избавила его от новых мучений. Глаза
Поля застлала темная пелена, стены комнаты отступили, в ушах зазвенело, и
он стал падать. Ему казалось, что он проваливается сквозь землю и летит
ваиз, к антиподам. Затем его окутала чернота, и он потерял сознание.

3. НЕОЖИДАННЫЕ ОСЛОЖНЕНИЯ

Когда мистер Бультон пришел в себя, то обнаружил, что его куда-то
везут по широкой, ярко освещенной улице в тряском экипаже.
В голове у него по-прежнему был туман, и какое-то времл он лежал,
прислушиваясь к дребезжанию стекол кеба.
Его первое ясное ощущение было связано с едой. Он пытался понять, что
подаст на обед ему Барбара. Есть ему совершенно не хотелось, и лишь нечто
изысканное могло возбудить аппетит.
Мысль об обеде вызвали образ столовой, а затем внезапно на него
нахлынули воспоминания о камне Гаруда. Мистер Бультон содрогнулся, до того
ясны, отчетливы и ужасны были эти воспоминания. Но чувство страха вдруг
уступило место ощущению того, что сейчас он в безопасности.
Поскольку, до того как упасть в обморок, он.был в столовой, то,
обнаружив, что едет в кебе, незадачливый мистер Бультон вдруг совершенно
успокоился, ибо он часто возвращался домой именно этой дорогой.
Окончательно придя в себя, он лишь усмехнулся, вспомнив померещившуюся
ему сцену с талисманом,- что за шутки способно выкидывать наше воображение.
"Как это мне такое приснилось?" - удивленно спросил он себя, ибо и в
сновидениях мистер Бультон никогда не переступал черту вероятного. Впрочем,
он быстро приписал эту фантазию влиянию тушеных почек, которыми угощался в
клубе на ланч, а также странного коричневого шерри, поданным Робинсоном в
конторе.
- Сильно же все это на меня подействовало! - воскликнул мистер
Бультон.- До сих пор не могу прийти в себя!
Как правило, пробуждаясь от кошмара, мы испытываем нарастающее
облегчение, по мере того как детали ужасного сна постепенно исчезают из