"Сюзанна Энок. Репутация герцога ("Семья Гриффин" #4)" - читать интересную книгу автора

Но она хотела сидеть рядом с ним! Впереди стояли три кресла, сзади -
четыре. Кончита уже устроилась в углу, откуда ее почти не было видно.
Жозефина не думала, что лорд Шарлемань пожелает сидеть сзади в одиночестве.

Мельбурн подвинул ей кресло.

- Вам придется представить, как я сижу позади вас, смотрю на вас, на
мягкий изгиб вашего уха, - пробормотал он, когда Жозефина села.

Она повернулась к нему.

- Осмелюсь сказать, я едва помню, что вы там, - в ответ прошептала она.

Он поклонился, едва не задев губами ее щеку.

- Лгунья, - шепнул он, и у нее волосы на затылке зашевелились.

Как ни сомневался Хейрек в мотивах Мельбурна, он был явно рад, что все
видят его рядом с Жозефиной в лучшей ложе театра. Мельбурн и лорд Шарлемань
сзади что-то тихо обсуждали, но она не могла в шуме подслушать их беседу.

Хейрек наклонился к ней:

- Должен предупредить, эта пьеса, чертовски, длинная и антракта нам два
часа не видать. К счастью, заснуть здесь не грех, если только вы не упадете
со стула.

- Не думаю, что меня огорчит долгое действие, но спасибо за
предупреждение и совет.

Когда Хейрек перегнулся через барьер ложи, чтобы приветствовать кого-то
внизу, Жозефина отчетливо услышала, как брат Мельбурна пробормотал слово
"клоун". Это ее встревожило. Не то чтобы Хейрек казался ей иным, но плохо,
если в свете его считают клоуном. Ей совершенно не нужно, чтобы это
связывали с ее семейством.

Минуту спустя занавес поднялся, и начался спектакль. Жозефина читала
"Гамлета", но никогда не видела пьесу на сцене. Она подалась вперед.

Минут через двадцать она услышала тихий храп и обернулась. Съехав вниз
в кресле, скрестив руки и запрокинув голову, Хейрек спал.

Сзади в ложе было тихо, но Жозефина не сомневалась, что Мельбурн
бодрствует. Он сказал, что будет смотреть на нее. У Жозефины кожу, словно
иголочками закололо. Он сказал, что она будет думать о нем и захочет, чтобы
он поцеловал ее снова. Это не так, но, тем не менее, между бедрами у нее
разливался жар.

Он хотел большего, чем поцелуй, и в лучших интересах и планах ее отца
ей следовало позволить ему это сделать. Что касается ее личного отношения к