"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу автора

- Главное, что он холост и богат, - стояла на своем леди Ганновер,
энергично обмахиваясь веером. От возмущения она даже слегка вспотела. - Что
именно тебя интересует?
- Да все! Начитан ли он, любит ли театр, способен ли поддержать
серьезный разговор, занимается ли чем-нибудь, помимо пьянства и безделья?
- С такими требованиями к жениху ты вообще вряд ли когда-нибудь выйдешь
замуж! - проворчала маркиза.
- О каком замужестве может идти речь, если ты не способна даже
определиться наконец с моим именем? - парировала Сарала.
- Довольно пороть чепуху: - воскликнула леди Ганновер, потеряв
терпение. - Ступай к закусочным столикам и улыбнись ему, если не хочешь,
чтобы твоя бальная карта осталась пустой.
Подавив приступ гнева, Сарала, вымученно улыбаясь, направилась к толпе
возле столиков с напитками и закусками. Сегодня она пошла матери на уступку
и не только надела рекомендованное ею золотисто-персиковое платье, слегка
подрумянила щечки и сделала модную прическу, но и согласилась называться
новым, английским, именем - Сара.
Выросшая в окружении сочных и ярких красок, она никак не могла
привыкнуть к блеклым и скучным тонам лондонской жизни. Но юные столичные
леди стремились, к ее удивлению, выглядеть именно бесцветными и вялыми
созданиями, потому что это считалось в высшем свете хорошим тоном для
потенциальных невест.
Вот и сама она постепенно превращалась в одну из таких томных и
безликих барышень, что претило ее живой и бойкой натуре. Никто и глазом не
повел, когда дворецкий громко выкликнул ее имя - Сара Карлайл, хотя сама она
зажмурилась. Мамочка поспешила заверить ее, что оставаться незаметной в ее
же интересах, поскольку это пробудит любопытство к ней находящихся в зале
джентльменов. Однако Сарала сомневалась в этом.
- У меня есть кое-что для вас! - пророкотал у нее за спиной мужской
голос.
Она вздрогнула и резко обернулась:
- Что же именно? Пять тысяч фунтов?
Сарала взглянула прямо в серые глаза лорда Шарлеманя.
- Не угадали! - ответил он и, прищурившись, взял ее за руку и поцеловал
ей кончики пальцев.
Она остолбенела. Но еще большее потрясение ждало ее, когда Шарлемань
вложил ей в руку бархатный кошелек со словами "Спрячьте это в ридикюль и
загляните внутрь, когда останетесь одна!"
- Я не позволю вам подкупить меня! - шепнула она ему, сжав кошелек к
кулачке.
Его глаза лукаво блеснули, словно бы вторя блеску ониксовой заколки в
его белом галстуке. С дьявольской улыбкой он произнес бархатистым баритоном:
- Откуда вам знать, что я задумал вас подкупить? А что, ели я хочу вас
запугать чем-то жутким? Сушеной дохлой жакт или кусочком угля?
Губы Саралы насмешливо скривились.
- Вы продолжаете меня интриговать? Чего еще мне от вас ожидать, милорд?
У вас, оказывается, богатая фантазия!
- А вы дайте волю собственному воображению! Но лучше обуздайте свою
женскую пытливость до поры до времени.
- Вы подразумеваете, очевидно, кошачье любопытство? Ведь именно эта