"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу автора - Разве вы не знакомы с Элоизой Хардинг? - наморщив лоб, спросил, в
свою очередь, он. - Нет, я имею в виду другую даму, приглашенную вами на вальс! Брюнетку с темным от загара лицом и ярким гримом. - Ах вот ты о ком? Так это же племянница покойного маркиза Ганновера, недавно приехавшая из Индии вместе с родителями. - Судя по ее платью и манерам, она успела превратиться там в настоящую туземку, - насмешливо сказала Каролина. - Да, похоже на то, - неохотно пробурчал Шарлемань, ерзая на сиденье. Развивать разговор о Сарале ему сейчас не хотелось. - Ты веришь тому, что сказал о Моргане Валентайн? - спросил Закери, меняя тему беседы. - Ну кто бы мог подумать, что государственный муж имеет подобные причуды? - Валентайн обожает собирать об окружающих пикантные сведения, у него натура шпиона, и меня это настораживает, - сказал Шарлемань, тяжело вздохнув. - Будем надеяться, что он не станет вынюхивать компрометирующие данные о нас, - сказал Закери, похлопав глазами, и наморщил лоб, задумавшись о своих коровах. И дай-то Бог, подумал Шарлемань, чтобы Небеса уберегли их семью от шантажиста, равно как и от болтуна. Если по городу поползут слухи, что он, Шарлемань, лишился крупного куша из-за своего длинного языка, то его деловая репутация будет навсегда подмочена. Ему нужно срочно исправить ситуацию, чтобы не допустить утечки информации. - Улыбнись вон тому джентльмену! - прошептала, прикрывшись китайским - Которому, мама? - обернувшись, спросила Сарала и тотчас же увидела стоящего в дверях переполненного бального зала лорда Шарлеманя, решившего почтить своим присутствием собравшуюся в особняке семейства Манц-Диллингс богато одетую публику - сливки лондонского общества. Его слова, брошенные ей в конце их последней встречи, были восприняты Саралой как вызов, причем не столько обусловленный коммерческим конфликтом между ними из-за партии китайского шелка, сколько их личными отношениями. Чем дольше она размышляла над этим, тем больше утверждалась в правильности такого предположения. В связи с этим она сочла целесообразным воздержаться вчера от выезда в свет. Однако дальнейшее ее пренебрежение общественными мероприятиями могло вызвать нежелательные пересуды. Встреча с Шарлеманем бросила ее в дрожь и наполнила сладостным жаром ее живот. - Куда ты смотришь, деточка! Я говорю о лорде Пердью. Брезгливо поморщившись, Сарала переспросила: - Ты имеешь в виду того одиозного типа в алом жилете? Мама, но он так жалок и смешон! - Типун тебе на язык! И говори потише, не приведи Господь, он услышит твои оскорбительные слова! - прошептала ее мамочка. - Миссис Уэстерли говорит, что он имеет ежегодный доход в четыре тысячи фунтов стерлингов и громадное имение в графстве Суффолк. Смеяться следует над нищими! - Но он такой противный! Не говоря уже о его сильном косоглазии. Что тебе известно о нем, мама, кроме того, что он богат? - спросила Сарала. - Не только в деньгах счастье. |
|
|