"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу автора - Лично я не возражаю, - сказала с улыбкой Каролина встряхнув
каштановыми локонами. - Меня это тоже не задело, - сказала Элеонора и передала через стол брату солонку. - Более того, я поддерживаю точку зрения Шея. Ты, Закери, тугодум. Нельзя же не видеть ничего дальше собственного носа! - Благодарю тебя, сестра, - сказал Шарлемань. - Как за поддержку моего мнения, так и за соль. Закери скорчил обиженную мину и покосился на своего зятя Деверилла, единственного, кто еще не участвовал в разговоре. - Что ты об этом думаешь, Валентаин? - Что ты придурок, - невозмутимо изрек маркиз и вновь принялся уплетать пудинг. - Как вы любезны, маркиз! - воскликнул Закери, багровея. - Папа! - громче вскричала девочка. - А теперь все произносят нехорошие слова! - Да, манеры всех присутствующих, к сожалению, оставляют желать лучшего! Доченька, не бери с них пример, будь паинькой. Валентаин, скажи, пожалуйста, ты, случайно, не знаешь, как убедить Моргана пересмотреть свою позицию перед завтрашним голосованием в парламенте? - Очевидно, ты подразумеваешь шантаж? - Маркиз Деверилл вскинул брови. - Я слышал, что на ночь он надевает дамское белье... Пенелопа рассмеялась и спросила: - Он спит в женской ночной сорочке? - Да, так ему удобнее, - дипломатично ответил маркиз. Герцог Мельбурн прокашлялся. поговорить об этом в другой раз, учитывая присутствие дам за столом. - Он с улыбкой поглядел на дочь, весьма смышленую для своих семи лет девочку, наделенную острым языком. - Не я его затеял, - заметил Валентайн. - Пожалуйста, не втягивайте меня в семейные дрязги, я бы предпочел оставаться счастливым супругом вашей очаровательной сестры. - Да ты, похоже, превращаешься в домоседа и подкаблучника? - в шутку спросил Закери. - Зато не помешан на своих коровах, - парировал маркиз. Шарлемань обычно получал удовольствие от семейных ужинов, после которых Гриффины, как правило, отправлялись в оперу либо на бал. Сегодня его давала леди Манц-Диллингс, и в мыслях Шарлемань уже был там и высматривал в толпе приглашенных коварную красавицу плутовку, которая вполне могла уже распорядиться китайским товаром по своему усмотрению. - Когда же я смогу, наконец, выбрать себе отрез? - спросила у него сестра Элеонора. - Уже скоро, - успокоил он ее. - Мне еще нужно рассортировать рулоны по цвету и фактуре. - Надеюсь, что качество шелка соответствует нашим ожиданиям? - спросила хорошенькая жена Закери, не слишком отличающаяся тактом и умом от своего супруга. Ее несколько сдерживало пока присутствие герцога Мельбурна. Но Шарлемань не сердился на нее: она была всего лишь профессиональной портретисткой, внучкой давно усопшего дворянина, и не получила ни надлежащего образования, ни приличного воспитания. |
|
|