"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу авторавопрос не с девицей, уведшей товар у него из-под носа, а с тем, кто ею
руководил в том, что действовать на свой страх и риск Сарала не могла, он даже не сомневался. Открывший ему дверь представительный дворецкий спросил, что гостю угодно. - Доложи лорду Ганноверу, любезный, что его желает видеть Шарлемань Гриффин, - важно сказал незваный гость. Услышав его фамилию, лакей без лишних слов впустил его в дом и, затворив дверь, проводил в утреннюю гостиную, после чего, отвесив ему поклон, отправился докладывать о визите хозяину. Комната оказалась небольшой, но уютной и со вкусом обставленной Шарлеманю показалось, что в ней пахнет корицей. Этот запах напомнил ему о коварной плутовке, сумев шей ловко переиграть его. А вкупе с эротическими видения ми, постоянно возникавшими в его воображении, его постыдное поражение казалось ему вдвойне позорным и горьким. Проигрывать он не любил. Внезапно из холла послышался звук шагов и приглушенный разговор. Затем двери гостиной распахнулись - и перед каменевшим гостем предстала прелестная юная леди собственной персоной. Одетая в очаровательный халат, фасон которого подчеркивал изящество ее форм и шелковистость обнаженных рук и шеи, она встряхнула черными волнистыми волосами и, словно бы бросая гостю вызов, горделиво вскинула подбородок. От восхищения Шарлемань проглотил язык вместе с гневной тирадой, которую собирался произнести. Красота коварной пленительницы ослепила и парализовала его на несколько мгновений, показавшихся ему вечностью. - Чем я обязана вашему визиту? - сухо осведомилась Сарала. - Мы с вами Мысленно твердя, что волноваться не надо, он прокашлялся и прохрипел: - Украденным вами китайским шелкам! - Вы заблуждаетесь, лорд Шарлемань! Никакой кражи я не совершала. Вы любезно оповестили меня о прибытии в док Блэкфрайарз партии китайского товара, и я не преминула воспользоваться вашей информацией. В деловых сферах такое в порядке вещей! Шарлемань прищурился и произнес: - Обсуждая с вами этот вопрос, я не предполагал, что вы станете моей соперницей, юная леди! - Что ж, вы допустили ошибку и поплатились за это! Сарала презрительно фыркнула и задрала носик. - Где ваш отец? - шагнув к ней, строго спросил Шарлемань. - Я желаю обсудить с ним эту проблему с глазу на глаз. Надеюсь, он рассудительный джентльмен и возвратит мне товар, купленный вами мошенническим образом. Леди Сарала насупила брови и прожгла его уничижительным взглядом. - Либо вы будете обсуждать этот вопрос только со мной, либо вообще ни с кем, милорд! Такой наглости Шарлемань не ожидал. Что ж, подумал он, засопев, еще не известно, чья возьмет! Рукав халата соскользнул с ее плеча, и он увидел жилку, бьющуюся на ее шее, и быстро вздымающийся роскошный бюст, обтянутый великолепной ажурной тканью. Переместив взгляд на ее восхитительный ротик, он сглотнул ком и воскликнул: - В таком случае верните мне мой шелк! - Он вовсе не ваш! - прищурившись, бросила ему она. - Теперь это мое |
|
|