"Сюзанна Энок. Нечто греховное ("Семья Гриффин" #3 " - читать интересную книгу автораурегулирования конфликта между Англией и Соединенными Штатами из-за
таможенных тарифов. Он с трудом поддерживал беседу и даже ляпнул один раз что-то невпопад. Причиной его рассеянности была, разумеется, коварная Сарала Карлайл, всю минувшую ночь являвшаяся ему во сне. - Ну, как прошла встреча с министром? - спросил у него Себастьян, когда он, вернувшись домой, отдавал дворецкому шляпу и перчатки. Вопрос застал Шарлеманя врасплох, и, желая выиграть время на обдумывание ответа, он тоже поинтересовался: - А почему ты не на заседании парламента? Стоявший на лестничной площадке герцог Мельбурн только развел руками: - Сегодня мы завершили его пораньше! Послушай, Шей, нам надо серьезно поговорить. Он сделал дворецкому знак удалиться. - Мне стало известно, - понизив голос, продолжил он, когда Стэнтон ушел, - что наша позиция по тактике переговоров с американскими предпринимателями не находит поддержки в министерстве торговли. Там засели тупоголовые бараны, которые никак не могут взять в толк, что лучше уступить в чем-то нашим заокеанским партнерам, чем вынудить их объявить нам войну. Впрочем, это ты, наверное, и сам уже знаешь. Шарлемань ухмыльнулся: - Кое-кто тешит себя надеждой, что американцы согласятся снова стать колонистами. Но они явно не пожелают уподобиться покорным овцам и не позволят загнать себя в овчарню. Этот остолоп Шипли переплюнул по части тупой самонадеянности круглого болвана Ливерпула - он назвал янки изменниками. сказал Себастьян, в очередной раз проявив проницательность. - Тебе показалось, - ответил Шарлемань. - Я приехал, только чтобы переодеться для следующей встречи. Он стал торопливо подниматься по лестнице, стараясь не смотреть на стоявшего брата. - С кем же, если это не секрет? - спросил Себастьян. - Тебе этот человек неизвестен, - уклонился от ответа Шарлемань. - Сомневаюсь! Я знаю почти всех деловых людей Лондона. У тебя должна была сегодня состояться сделка с партией китайского шелка. Судя по твоей кислой физиономии, ты не удовлетворен ее исходом. Позволь мне дать тебе совет! - Я весь внимание, - настороженно произнес Шарлемань. - Оставь эту особу в покое, коль скоро она вывела тебя из душевного равновесия. Лучше найди себе другую пассию. - Развлечение здесь ни при чем, - холодно возразил Шарлемань, проклиная проницательность брата. - И вовсе я не зол, а просто озабочен и потому задумчив. - Это так теперь называется? - Герцог рассмеялся. - Мне бы твои заботы! Шарлемань скрылся в своей спальне. Он был растерян и подавлен, что с ним очень редко случалось. Утреннее происшествие в доке ему было совершенно не по нутру, он жаждал реванша. Но к тому моменту, когда он добрался до Карлайл-Хауса, желание колотить в дверь кулаком у него пропало, он стал размышлять здраво. Потоптавшись немного возле входа, украшенного вазонами с цветами, он решил обсудить |
|
|