"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу автора На самом деле, подумала Кэролайн, отец оказал брату герцога услугу,
избавив его от общества Уитфелдов и Горманов. - Может быть, лорд Закери мог бы объяснить свое отсутствие тем, что он устал после путешествия из Лондона и понял, что ему необходим глоток свежего воздуха. - Устал? - Закери посмотрел на Кэролайн с удивлением. - Да, ужасно устал. И у него страшно разболелась голова, и ему придется остаться в постели не меньше двух недель, и он не сможет присутствовать ни на каких светских мероприятиях. - Похоже, я был на грани смерти. Слава Богу, что воздух Уилтшира такой... - Целительный, - подхватила Кэролайн, усмехнувшись. Он должен понять, насколько приятным может быть вечер, если у него будет отговорка. - Ты гений, - шепнула Энн и, обняв сестру за плечи, повела ее обратно в дом. - Просто практична. Постарайся и отца как-то отвлечь. - Не беспокойся, Каро. Я постараюсь, чтобы ты могла воспользоваться утренним освещением для работы. - Спасибо. Между прочим, лорд Закери, ваш щенок ест цветы в нашем саду. - Вот как? Проклятие! Я же велел Риду приглядывать за ним. - О! А мне казалось, что Гарольд ваш щенок. Шедший впереди нее Закери обернулся. Как бы ей научиться держать язык за зубами? - Это мой щенок. Я сегодня же отучу его есть цветы. - За один день? - Я объезжал лошадей, а справиться со щенком будет гораздо легче, Она в этом сомневалась, но не стала возражать. В конце концов, он делал ей и отцу одолжение. - Намного легче, - согласилась она с невинным видом. - Вот именно. Барлинг как раз распахнул перед ними дверь, когда Салли Уитфелд с воплями сбежала с главной лестницы. Кэролайн передернуло: можно себе представить, что подумает Закери. - Лорд Закери! Слава Всевышнему! Мы все думали, что вас, должно быть, убили! - Обессиленная миссис Уитфелд опустилась на нижнюю ступеньку и отключилась. - Боже мой. Я буду у себя в кабинете, - пробормотал ее муж и исчез. Какое-то мгновение казалось, что Закери последует за ним, но он, расправив плечи, отстранил набежавших в холл сестер. - Позвольте, леди... - Но, лорд Зак... Не обращая внимания на возгласы протеста и восхищения, он поднял Салли Уитфелд на руки и понес вверх по лестнице. Когда он дошел до второго этажа, Кэролайн поймала себя на том, что не отрываясь смотрит на играющие под тугими лосинами мускулы его ног и широкие сильные плечи. Она сглотнула. Для того чтобы у нее получился хороший портрет, ей, очевидно, придется узнать побольше о мужском торсе, который скрывается под камзолом и галстуком. Ведь это должна быть не просто картина. Надо было показать человека таким, какой он есть. А этот мужчина очень сильный, раз может с такой легкостью нести ее мать вверх по лестнице. |
|
|