"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу автора

На самом деле, подумала Кэролайн, отец оказал брату герцога услугу,
избавив его от общества Уитфелдов и Горманов.
- Может быть, лорд Закери мог бы объяснить свое отсутствие тем, что он
устал после путешествия из Лондона и понял, что ему необходим глоток свежего
воздуха.
- Устал? - Закери посмотрел на Кэролайн с удивлением.
- Да, ужасно устал. И у него страшно разболелась голова, и ему придется
остаться в постели не меньше двух недель, и он не сможет присутствовать ни
на каких светских мероприятиях.
- Похоже, я был на грани смерти. Слава Богу, что воздух Уилтшира
такой...
- Целительный, - подхватила Кэролайн, усмехнувшись. Он должен понять,
насколько приятным может быть вечер, если у него будет отговорка.
- Ты гений, - шепнула Энн и, обняв сестру за плечи, повела ее обратно в
дом.
- Просто практична. Постарайся и отца как-то отвлечь.
- Не беспокойся, Каро. Я постараюсь, чтобы ты могла воспользоваться
утренним освещением для работы.
- Спасибо. Между прочим, лорд Закери, ваш щенок ест цветы в нашем саду.
- Вот как? Проклятие! Я же велел Риду приглядывать за ним.
- О! А мне казалось, что Гарольд ваш щенок. Шедший впереди нее Закери
обернулся. Как бы ей научиться держать язык за зубами?
- Это мой щенок. Я сегодня же отучу его есть цветы.
- За один день?
- Я объезжал лошадей, а справиться со щенком будет гораздо легче,
поверьте мне.
Она в этом сомневалась, но не стала возражать. В конце концов, он делал
ей и отцу одолжение.
- Намного легче, - согласилась она с невинным видом.
- Вот именно.
Барлинг как раз распахнул перед ними дверь, когда Салли Уитфелд с
воплями сбежала с главной лестницы. Кэролайн передернуло: можно себе
представить, что подумает Закери.
- Лорд Закери! Слава Всевышнему! Мы все думали, что вас, должно быть,
убили! - Обессиленная миссис Уитфелд опустилась на нижнюю ступеньку и
отключилась.
- Боже мой. Я буду у себя в кабинете, - пробормотал ее муж и исчез.
Какое-то мгновение казалось, что Закери последует за ним, но он,
расправив плечи, отстранил набежавших в холл сестер.
- Позвольте, леди...
- Но, лорд Зак...
Не обращая внимания на возгласы протеста и восхищения, он поднял Салли
Уитфелд на руки и понес вверх по лестнице. Когда он дошел до второго этажа,
Кэролайн поймала себя на том, что не отрываясь смотрит на играющие под
тугими лосинами мускулы его ног и широкие сильные плечи.
Она сглотнула. Для того чтобы у нее получился хороший портрет, ей,
очевидно, придется узнать побольше о мужском торсе, который скрывается под
камзолом и галстуком. Ведь это должна быть не просто картина. Надо было
показать человека таким, какой он есть. А этот мужчина очень сильный, раз
может с такой легкостью нести ее мать вверх по лестнице.