"Сюзанна Энок. Приглашение к греху ("Семья Гриффин" #2) " - читать интересную книгу автора

портрет, который должен прибыть в Вену к двадцатому числу этого месяца.
Опять Кэролайн Уитфелд не спускает с него глаз. Закери старался не
обращать на это внимания, но всякий раз, как он оглядывал стол, дабы вовлечь
всех членов семьи в общую беседу, он ловил на себе ее взгляд.
Это было бы менее заметно, если бы она принимала участие в разговоре,
но, по всей вероятности, ей было интересно только смотреть на него. Он
поймал себя на том, что смотрит на нее чаще, чем на других, но она была
единственной, от которой ему не приходилось отбиваться. А какие у нее
необычные глаза - зеленые, с коричневыми крапинками... Закери встряхнулся.
Здесь надо быть начеку, а то его невнимательность может обернуться весьма
неприятными затруднениями, да еще умноженными на семь.
- Лорд Закери, это правда, что у вас два старших брата? - спросила одна
из близнецов.
Он проглотил кусок жареного цыпленка и кивнул:
- Да, Шарлемань и Мель...
- И все вы не женаты?
Неудивительно, что все сидевшие за столом пообедали, кроме него. Ему
все время приходилось отвечать на вопросы, так что он едва успевал
что-нибудь проглотить.
- Мельбурн вдовец, но да, сейчас мы все не женаты.
- Мама сказала, что ваша сестра недавно вышла замуж за маркиза
Деверилла. Это правда?
- Да, в прошлом месяце в Шотл...
- Вам нравится цыпленок, лорд Закери?
Те два кусочка, которые ему удалось проглотить, были холодными.
- Очень вкусный. Спаси...
- Я тоже люблю жареных цыплят, правда, Энн? А вы любите танцевать
вальс?
А старшая сестра продолжала смотреть на него почти в упор. Это уже
начало его раздражать.
- Я люблю танц...
- У нас был учитель, который научил нас всем современным танцам. В
Троубридже великолепный зал для танцев и раутов. Они украшают его
серебряными лентами и воздушными шарами. Это так красиво!
Закери не знал, что было более невежливо - смотреть в упор или обрывать
его на полуслове.
- Лорд Закери, вы...
- Лорд Закери, как...
- Милорд, вы...
Он положил вилку и повернулся лицом к старшей сестре.
- Мисс Уитфелд, вас что-то беспокоит? Она прищурилась.
- Нет, милорд.
Он заметил, что девушки перестали забрасывать его вопросами и вообще
замолчали. Даже мистер Уитфелд, который не обращал внимания на болтовню,
сосредоточив его на жареной картошке у себя в тарелке, замер с вилкой на
полпути ко рту. Закери, обескураженный неожиданной тишиной, стал наконец
есть.
- О! Простите.
Но прежде чем он начал жевать, какофония возобновилась:
- Лорд Закери, а как зовут вашу лошадь?