"Сюзанна Энок. Преслесная наставница " - читать интересную книгу автора

Дверь открылась под мелодичное звяканье колокольчика, и из нее
выглянула молодая женщина.
- Вы от лорда Килкерна?
- Именно так.
- Тогда входите.
Она отступила на шаг. Леди Делакруа вошли первыми, Александра за ними.
Магазин был невелик, однако сразу вызвал у посетительниц восхищенный
трепет. Его хозяйка, изящная француженка, приветствовала гостей
по-английски.
- Я - мадам Шарбон, а вы, очевидно, мисс Галлант? - обратилась она к
Александре. - Лорд Килкерн сказал, что я должна во всем вас слушаться
касательно нарядов для мисс и миссис Делакруа.
Это была неожиданная новость, которая заставила Александру против воли
улыбнуться.
- Мадам, я уверена, что вы превосходно справитесь и без меня.
Модистка, не отвечая, указала на стулья у дальней стены.
- Начнем!
Сперва она тщательно сняла мерки с Розы и Фионы. Александра еще ни разу
не видела столь скрупулезного процесса создания женской одежды, и ей пришло
в голову, что мадам Шарбон делает личное одолжение графу. Возможно, та же
мысль посетила и Фиону, поскольку та не высказала ни единого вульгарного
замечания. Что до Розы, девушка была слишком переполнена происходящим, чтобы
подавать голос.
- Теперь вы, мисс Галлант...
- Что вы! - смутилась Александра, прекрасно зная, что мадам Шарбон не
шьет для гувернанток.
- Лорд Килкерн настаивал на этом.
- Вот как?
Внезапно она осознала, что вскоре обзаведется туалетом от мадам Шарбон,
и не смогла сдержать улыбку счастья. - Ну, раз лорд Килкерн настаивал...
однако как же вы управитесь ко вторнику - ведь нас трое!
- Не волнуйтесь, управлюсь. Мои услуги будут щедро оплачены.
- Ни минуты не сомневаюсь.
- О чем вы там бормочете? - недовольно заворчала Фиона, и Александра
сообразила, что говорит с модисткой по-французски.
- Видите ли, миссис Делакруа, - начала она, очень надеясь, что за
объяснением не последует взрыв, - ваш племянник желает, чтобы и я обновила
гардероб.
Ее опасения оказались напрасны.
- Еще бы он не желал! - фыркнула Фиона, разглядывая желтый муслин. - Вы
не можете сопровождать нас в тех жалких платьях, которые обычно носите.
- Если бы мои услуги оплачивала эта женщина, а не лорд Килкерн, я бы
запросила вдвое, - прошептала мадам Шарбон, наклонившись ближе к уху
Александры, что было излишне, поскольку никто из Делакруа не знал
французского.
- Если хотите ей насолить, - ответила Александра почти в полный
голос, - сшейте ей платье того фасона, который она предпочитает.
- Что я слышу? Это ни на что не похоже! - с притворным возмущением
произнес мужской голос по-французски.
- Ах, кузен! - пискнула Роза.