"Сюсаку Эндо. Молчание" - читать интересную книгу автора

***

Дождь, ливший три дня, наконец прекратился. Мы поняли это, когда сквозь
щель в двери проник луч солнца.
- Выйдем на минутку? - предложил я, и Гаррпе, радостно улыбнувшись,
кивнул в знак согласия. Мы приоткрыли набухшую дверь, и сразу же, как
бурлящий родник, из леса хлынуло щебетанье птиц. Я и не знал, какое же это
счастье - жить!
Мы уселись у порога хижины, сбросив с себя одежду. Вши, словно белая,
пыль, покрывали внутренние швы, мы давили их камушками, испытывая при этом
невыразимое удовольствие.
В лесу еще клубились клочья туманной дымки, но в просветах между
деревьями виднелись голубое небо и далекое море. На побережье устрицей
прилепился поселок - очевидно, Томоги. Истомившиеся по солнцу и свету за
долгие дни заточения, мы, оставив в покое вшей, буквально пожирали глазами
этот мир, где живут люди.
- Чудесно, правда? - блеснув белыми зубами, улыбнулся Гаррпе, с
наслаждением подставляя солнечным лучам обнаженную грудь, покрытую
блестевшими в солнечном свете золотистыми волосками. - Похоже, мы чересчур
осторожничали. Надо хоть иногда доставлять себе удовольствие - погреться на
солнышке!
Потянулись погожие дни, и мы, расхрабрившись, стали выходить на
прогулки по редкому лесочку, полному ароматов молодой листвы и мокрой земли.
Гаррпе прозвал нашу лачугу "обитель". Нагулявшись вволю, он потешал меня,
говоря:
- Ну, теперь назад, в обитель... Отведаем там теплого хлеба и жирного
наваристого супа. Но японцам об этом - молчок!
Мы вспоминали свою жизнь в Лиссабоне - в монастыре святого Ксавье. Само
собой, здесь неоткуда взять ни рюмки вина, ни куска говядины. Пища наша -
печеные бататы и вареные овощи, которые приносят нам жители Томоги. Но зато
все идет хорошо. Господь хранит нас - уверенность в этом крепла день ото
дня.
Однажды вечером мы, как обычно, беседовали, расположившись на камне
возле нашей лачуги. Лучи заходящего солнца проникали сквозь листву. Какая-то
большая птица, прочертив дугу в предзакатном небе, скрылась за дальним
холмом.
- За нами следят, - негромко, отрывисто произнес Гаррпе. - Не двигайся,
сиди как сидишь!
За лесом, на озаренной слабым вечерним светом возвышенности, куда
секунду назад улетела птица, стояли двое мужчин и смотрели в нашу сторону.
Было ясно, что они не из Томоги. Мы застыли неподвижно, как изваяния,
молясь, чтобы тусклое заходящее солнце не слишком высвечивало наши лица.
- Эге-гей!.. Кто это там? - донесся громкий крик с холма. - Кто такие?
Мы колебались - отвечать или нет? - но промолчали, опасаясь выдать
себя.
- Они спускаются и идут сюда, - не поднимаясь, тихо сказал Гаррпе. -
Нет, я ошибся. Они уходят.
Вдалеке мелькали крохотные фигурки, спускавшиеся в долину. Было,
однако, неясно, удалось ли незнакомцам разглядеть нас с освещенной солнцем
вершины.