"Сюсаку Эндо. Самурай " - читать интересную книгу автора - Неужели в обязанности переводчика входит рассказывать
находящимся на корабле купцам христианские истории? - Я делаю это для их собственной пользы. В Новой Испании даже чужестранцев, если только они христиане, встретят как братьев, а с язычниками торговых связей никто завязывать не станет. - Неужели, господин Веласко, вас не останавливает то, что японские купцы только ради торговли готовы принять христианство? - спросил с вызовом Мацуки. - Нет, не останавливает, - покачал я головой. - На гору ведет не одна-единственная тропинка. Есть дорога, ведущая с востока и запада, есть дорога, ведущая с юга и севера. По какой ни иди - до вершины все равно доберешься. То же относится и к путям, ведущим к Богу. - Ну и хитрец же вы, господин Веласко. Используя их алчность, обращаете в христианство. Неужели вы применили те же методы в Совете старейшин? Заключили с ними обычную сделку? Я посмотрел ему в глаза. Они были не такими, как полные детского любопытства глаза Ниси. Они отличались и от непреклонных глаз Танаки или покорных глаз Хасэкуры. Я понял, что этот японский посланник далеко не глуп. - Предположим, вы правы, господин Мацуки, - ответил я спокойно. - Что в таком случае вы предпримете? Откажетесь от миссии посланника? - Не откажусь, конечно. Хочу сказать только одно: купцы, стать кем угодно, хоть и христианами, но стоит им понять, что на барыши рассчитывать нечего, они тут же сменят веру. То же и Совет старейшин: он разрешит проповедовать христианство лишь до тех пор, пока будет продолжаться торговля с Новой Испанией. Но как только торговля прекратится и корабли южных варваров перестанут приходить в порты во владениях Его светлости, христианство сразу же будет запрещено. Вы это понимаете, господин Веласко? - Прекрасно понимаю. И постараюсь сделать так, чтобы у купцов были барыши, чтобы торговля продолжалась, чтобы все шло хорошо. - Я сам рассмеялся своей шутке. - Но даже если торговые связи с Новой Испанией прекратятся, посеянные семена не погибнут. Нам, людям, не дано постигнуть промысел Божий. - Господин Веласко... ~ Мацуки, который до этого разговаривал со мной чуть ли не тоном допроса, заговорил уважительно. - Я вас не понимаю. Вы представляетесь мне большим хитрецом, которого непросто провести. И вот этот хитрец плывет тысячи ри по бурному морю, прибывает наконец в Японию, подвергая себя неимоверным страданиям якобы во имя Бога. Неужели, господин Веласко, вы и в самом деле верите в Бога? Почему вы верите, что Он существует? - Объяснить словами, что Бог существует, невозможно. Он являет свое существование в жизни каждого человека. В жизни любого из нас можно найти немало доказательств существования |
|
|