"Сюсаку Эндо. Самурай " - читать интересную книгу авторана начало лета, - перевел Миссионер.
Высшие сановники были не в состоянии представить себе, сколь велик океан. В течение долгого времени для японцев море воспринималось как огромный, заполненный водой ров, защищающий их страну от вторжения чужестранцев. Они не имели ни малейшего представления, где находится Новая Испания. Но теперь узнали, что далеко за морем существуют богатые земли, где живут разные народы. - Все будет доложено Его светлости. О рабочих можете не беспокоиться, - сказал господин Сираиси, благосклонно выслушав главного строителя. Остальные сановники хранили молчание. Главный строитель горячо поблагодарил за доброжелательность. - Не стоит благодарности. Как я уже много раз говорил, мы весьма заинтересованы в постройке большого корабля, - засмеялся в ответ господин Сираиси. Такая заинтересованность объяснялась тем, что японцы стремились заручиться обещанием вице-короля впредь направлять суда к Новой Испании непосредственно во владения Его светлости. Князь рассчитывал с согласия найфу построить удобный порт, не уступающий Нагасаки. Выдвигалось одно-единственное условие: возвращающиеся на родину члены экипажа должны передать вице-королю Новой Испании пожелания Его светлости. Главный строитель ответил, что они с радостью выступят в качестве посредников. Более того, он любезно сказал, что в Новой Испании порадовались бы японским товарам, особенно меди, серебру, золоту, добываемым во владениях Его светлости, и японские суда с таким грузом будут встречены с радостью. Главное - построить удобный порт, куда могли бы заходить галеоны. К счастью, Цукиноура, показали, что они вполне для этого пригодны. Господин Сираиси и другие сановники с удовлетворением кивали. Заговорили о климате и населении Новой Испании. В этот день снова шел снег. Закончив беседу, главный строитель встал со скамейки и, прощаясь, низко, по-японски, поклонился; молодой слуга, дожидавшийся его в коридоре, раздвинул фусума [*]. ______________ * Фусума - раздвижные перегородки и японском доме. - Господин Веласко, задержитесь немного, - попросил один из сановников. Когда главный строитель в сопровождении слуги вышел из зала, господин Сираиси поблагодарил Миссионера за его перевод. - Вам пришлось немало потрудиться, весьма признателен. - На его лице появилась лукавая улыбка. - Как вы считаете, он был искренен? Миссионер замялся, не зная, что именно он имеет в виду. - Главный строитель утверждает, что Новая Испания тоже заинтересована в японских судах. Вы не думаете, что он лукавит? - спросил господин Сираиси, согнав с лица улыбку. - А как полагаете вы, господин Сираиси? - в свою очередь спросил Миссионер, стараясь разгадать истинные мысли собеседника. - Мы этому не верим. - Почему же? Миссионер недоверчиво посмотрел на сановников. Ему было прекрасно известно, что японцы, совершая сделки, сохраняют выражение лица, полностью |
|
|