"Сюсаку Эндо. Самурай " - читать интересную книгу автораобманутом лисой, которые ему еще в детстве рассказывали покойные бабушка и
мать. Ничего не менялось в Ято. Наступил Новый год. По обычаю, в этот день подносили богу урожая моти [*], готовили красную фасоль, которую в обычное время себе не позволяли. На Новый год снег не шел, но ночью, как обычно, с пронзительным воем задул ветер. ______________ * Моти - рисовые лепёшки. В полутемном зале на почетном месте восседали высшие сановники Его светлости. Суровые бесстрастные лица японцев напомнили Миссионеру лица будд, которые он видел в храмах Киото, но, прожив в этой стране много лет, он знал, что бесстрастное выражение лица не означало, что японец ничего не замышляет. Рядом с ними на низкой скамейке - на это было дано специальное разрешение - сидел главный строитель - испанец, которого привезли из Эдо. В отличие от Миссионера сидеть по-японски он не умел. В некотором отдалении, глядя прямо перед собой, замер в неподвижности, положив руки на колени, писец из замка. После долгого обмена приветствиями, которые старательно переводил Миссионер, перешли к главной теме разговора. - Длина корабля восемнадцать кэнов. Ширина - пять с половиной, высота четырнадцать кэнов, один сяку и пять сунов [*]. * 1 кэн - 1,82 м; 1 сяку - 30,3 см; 1 сун - 3,03 см. Сановников больше всего интересовал внешний вид галеона. - Он будет двухмачтовый, главная мачта - высотой пятнадцать, вторая - тринадцать хиро [*], корпус корабля будет покрыт лаком. ______________ * Хиро - то же, что кэн; мера длины, принятая у моряков. Переводя эти слова главного строителя, Миссионер думал о том, как собираются японцы использовать такой корабль. Сановники пожелали узнать, чем японские торговые суда отличаются от галеона. У галеона соотношение длины к ширине позволяло увеличить скорость движения под парусами, а для быстрой маневренности, в зависимости от направления ветра, помимо прямых парусов используются и треугольные. Сановники, особенно сидевший в центре господин Сираиси, с напряженным вниманием слушали переводившиеся им ответы главного строителя, видимо, им было очень интересно; а когда объяснения закончились, лица их снова застыли в бесстрастности, точно подернутое ряской бездонное болото. Его светлость уже отправил из своих владений в Огацу двести плотников и сто пятьдесят кузнецов, но для того, чтобы ускорить постройку судна, требовалось в два раза больше. Главный строитель сказал еще, что не хватает и подсобных рабочих. - Он говорит, что осенью часто бывают штормы, поэтому, считая, что плавание до Новой Испании займет месяца два, желательнее назначить отплытие |
|
|