"Кингсли Эмис. Лесовик" - читать интересную книгу автора

догадывалась и о главном, еще более честолюбивом моем замысле; но когда я
заметил, как они в нише обменялись поцелуями при встрече, мне стало ясно,
что они всегда питали друг к другу сексуальное влечение. Или у меня просто
разыгралось воображение и все неправда, одни лишь фантазии?
Хранитель лондонского музея, вняв моему совету и сэкономив одиннадцать
шиллингов на кларете, повел себя довольно предсказуемо, заказав к десерту
бутылочку шато-икема за 37 шиллингов 6 пенсов. Я кивнул одобрительно,
попросил Фреда отдать необходимое распоряжение буфетчику, смешал для Дианы
джин с лимонным соком, ее неизменный предобеденный напиток, и отнес стакан
на их столик. Целуя ее, я искал губы, но наткнулся вместо них на ее щеку.
Уже не в первый раз я отметил про себя, что перспектива беседы с этими двумя
дамами воодушевляла больше, чем сама беседа. Когда подошел Джек, я еще не
закончил развивать тему жары и духоты. Он поцеловал Джойс с той же
фамильярностью, с какой помахал мне, входя в бар. Утверждали, что он
заваливает в кровать очень многих своих пациенток, но, как большинство
мужчин, о которых ходят подобные разговоры, он в целом не питал склонности к
дамским компаниям.
- За вас! - сказал он, поднимая приветственным жестом стакан "Кампари"
с содовой, своего любимого напитка, приготовленного для него Фредом. - Как
здоровье?
Когда подобный вопрос исходит от вашего семейного врача, он содержит в
себе нечто большее, чем настоятельное приглашение пообщаться, и Джеку всегда
удавалось придать ему какое-то неодобрительное звучание. Он был склонен к
высокомерию в вопросах здоровья и давал вам понять, что отсутствие оного
объясняется каким-то существенным изъяном в вашем организме, с чем
приходится считаться как с неприятной неизбежностью или как с фактом,
достойным сожаления. Возможно, такая позиция приносит пользу - как некая
форма благотворного давления на пациента, заставляющая его побыстрее
выздоравливать.
- Да так, помаленьку, не жалуемся, - ответил я.
- Как твой отец? - спросил он, зондируя одно из слабых мест в моей
обороне, и закурил, не отрывая взгляда от моего лица.
- Почти без изменений. Очень пиано.
- Очень что? - Джек или просто не расслышал меня из-за гомона других,
подогретых алкоголем голосов в баре, или сделал мне выговор за
легкомысленную манеру выражаться при обсуждении серьезного вопроса. - Что?
- "Пиано"... Музыкальный термин. Мало двигается, мало говорит.
- Надеюсь, ты сам понимаешь: это закономерно в его возрасте и с его
здоровьем.
- Я понимаю, уверяю тебя.
- А как Эми? - осведомился бдительный Джек о моей дочери.
- Ну... Похоже, что она в полном порядке, насколько я могу судить.
Много сидит перед телевизором, крутит пластинки со своими поп-певцами, в
таком вот духе.
Джек ничего не сказал, а принялся разглядывать свой напиток, - принимая
во внимание ту смесь, которую он поглощал, я бы не назвал этот взгляд
глубокомысленным. Возможно, он рассудил, что и без каких-либо дополнений с
его стороны мои слова - достаточно веское обвинение в мой же адрес.
- Здесь у нас человеку нечем особо заняться, - продолжил я, как будто
оправдываясь. - Она еще не успела завести настоящих друзей. Не то чтобы у