"Кингсли Эмис. Счастливчик Джим" - читать интересную книгу автора

в последний раз перед ее попыткой отравиться снотворными пилюлями. Он был
свободен, его двухчасовой семинар начинался после полудня, а у Маргарет была
только одна консультация в десять утра. После чашки кофе за семь пенсов в
только что открывшемся, но уже процветающем ресторане они зашли в аптеку,
где Маргарет нужно было кое-что купить. Именно тогда она, между прочим, и
купила снотворные пилюли. Ему врезалось в память ее лицо, когда, спрятав
бутылочку в запечатанной белой коробке в сумку, она сказала, подняв на него
глаза:
- Если у вас не предвидится ничего более интересного сегодня вечером,
может, заглянете на часок? Я освобожусь в десять.
Он пообещал, да и в самом деле собирался заглянуть к ней, но вышло
иначе. Он не успел подготовиться к лекции, которую ему предстояло читать на
другой день, и к тому же, когда время подошло к десяти, почувствовал вдруг,
что перспектива еще одного собеседования на тему о Кэчпоуле мало его
прельщает. В этот вечер Кэчпоул заехал к Маргарет, чтобы сообщить ей, что
между ними все кончено, и к десяти часам она успела проглотить уже все
снотворные пилюли, которые были в бутылочке. Если бы он зашел к ней тогда, в
тысячный раз говорил себе Диксон, то, вероятно, сумел бы удержать ее от
этого шага или, если бы уже было поздно, отправил бы ее в больницу по
меньшей мере часа на полтора раньше, чем этот Уилсон. Он со страхом гнал от
себя мысль о том, что могло случиться, поленись Уилсон подняться к Маргарет.
Но и то, что произошло в действительности, было куда хуже всего, чего он
страшился, когда раздумывал в то утро над предстоящей ему вечером встречей.
Он увидел Маргарет только через неделю - в больнице.
Пряча в карман восемнадцать пенсов - сдачу с двух флоринов, - Диксон
пододвинул к Маргарет бокал на тонкой ножке. Они сидели за стойкой бара
"Дубовый зал" в придорожном отеле, неподалеку от дома Уэлчей. Диксон видел,
что здесь он может отчасти вознаградить себя за стоимость напитков,
отыгравшись на картофеле соломкой, корнишонах и разноцветных луковках -
бесплатном приложении к напиткам, изобретенном честолюбивым администратором
отеля. Он принялся поедать самый большой из уцелевших корнишонов, думая о
том, как ему повезло: так много душещипательных тем, неизбежных в этот
вечер, было исчерпано почти без его участия, так что он хоть и
присутствовал, но оставался как бы в стороне. Маргарет ни словом не
обмолвилась о том, что последнее время он совсем перестал бывать у Уэлчей,
не задавала никаких коварных вопросов и не делала ошеломляющих признаний.
- Кстати, Джеймс, - промолвила Маргарет, держа бокал за тонкую ножку, -
мне хочется, чтобы вы знали, как бесконечно я вам благодарна за проявленный
вами такт. Я имею в виду эти последние две недели. Удивительно трогательно и
мило с вашей стороны.
Диксон насторожился и призвал на помощь все свои умственные
способности. Эти безобидные и даже приятные на первый взгляд головоломки,
которые она так часто ему задавала, были всегда верным признаком
предстоящего нападения - таинственный всадник с пистолетом в руке, скачущий
к почтовой карете.
- А я и не подозревал, что проявил какой-то такой необыкновенный
такт, - произнес он бесцветным голосом.
- О, все это время вы так деликатно держались в тени. Только вы, вы
один дали себе труд сообразить, что мне будет куда приятнее, если меня
оставят в покое и не станут приставать с вопросами, как делали все эти