"Поль Элюар. Стихи (перевод М.Ваксмахера) " - читать интересную книгу автора Труд моей головы и моих натруженных рук,
Труд всемогущего бога, рабочей скотины труд, Жизнь и наша надежда дней, и недель, и лет, Наша любовь и насущный хлеб. Трудись. VII Любимая, пусть расцветает Белая роза твоего молока. Любимая, матерью стань скорее, Ребенка создай по образу моему... VIII Долгое время мне было лицо ни к чему. А теперь Есть лицо у меня, чтобы быть любимым, Есть лицо у меня, чтобы быть счастливым. IX Ищу влюбленную, Деву влюбленную, Деву в воздушном платье. X Я мечтаю обо всех красотках, Что гуляют летними ночами Под присмотром Медленной луны. XI Мой сад озарен задумчивым пламенем яблонь, Плодами мой сад и красотою богат. Я среди яблонь один, я в саду своем счастлив работать. Знойного солнца лучи руки мои золотят. ЖИВОТНЫЕ И ИХ ЛЮДИ, ЛЮДИ И ИХ ЖИВОТНЫЕ (1920) Салон Любовь к дозволенным прихотям, К солнцу, К лимонам, К пушистой мимозе. Ясность приемов: |
|
|