"Поль Элюар. Стихи (перевод М.Ваксмахера) " - читать интересную книгу автора Рождение образов.
САМА ЖИЗНЬ (1932) "Что с тобой..." Что с тобой почему эти волосы белые розовые Почему этот лоб эти горькие рвущие душу глаза Свадеб радиевых великое заблуждение Одиночество тащится злобно за мной по пятам. Прекрасная и похожая Лицо на закате дня Колыбель в опадающих листьях дня Охапка голого ливня Ускользнувшее солнце Родник родников в глубине воды Зеркало битых зеркал Лицо на весах тишины Камень среди остальных камней Для пращи угасающих отблесков дня Лицо похожее на все забытые лица. Чуть измененная Прощай печаль Здравствуй печаль Ты вписана в линии потолка Ты вписана в глаза которые я люблю Ты отнюдь не беда Ибо самые жалкие в мире уста отмечаешь Улыбкой Здравствуй печаль Любовь податливых тел Неотвратимость любви Ласка твоя возникает нежданно Чудищем бестелесным Головой удрученной Прекрасная ликом печаль. Новой ночью Женщина с которой я жил Женщина с которой живу Женщина с которой я буду жить Одна и та же всегда Явись предо мною в красном плаще В красной маске в красных перчатках И в черных чулках |
|
|