"Джеймс Эллрой. Секреты Лос-Анджелеса ("Лос-анджелесский квартет" #3)" - читать интересную книгу автора - Скажи своим парням, пусть грузят выпивку ко мне в машину. Хочешь
снять на фоне "Граумана"? - На фоне "Граумана"? Джеки, ты гений! Джек молча его разглядывал. Худой, как огородное пугало, неопределенного возраста - от тридцати пяти до пятидесяти. В грязи копается и грязью живет. Знает ли о том, что случилось в октябре сорок седьмого, двадцать четвертого числа? Если знает, их с Джеком уговор - на всю жизнь. - Сид, скажи своему фотографу: когда я выволоку ее на крыльцо, не хочу, чтобы этот чертов прожектор бил мне в глаза. - Считай, я ему уже сказал. - Ладно, а теперь считай до двадцати. Хадженс принялся отсчитывать. Джек шагнул на крыльцо, вышиб дверь плечом. Вспыхнул прожектор, ярко осветив комнату: рождественская елка, а под ней, на ковре прижалась друг к другу парочка в нижнем белье. - Полиция! - рявкнул Джек, и голубки застыли. Луч света выхватил на диване пухлую сумку, полную травы. Девица завизжала, парень потянулся за штанами. Джек наступил ногой ему на грудь. - Руки! Медленно. Парень свел запястья, и Джек одной рукой защелкнул на нем наручники. Ворвались патрульные и бросились к улике. Вглядевшись в паренька, Джек его узнал - Рок Рокуэлл, подающая надежды кинозвездочка из компании РКО. Девчонка сдуру кинулась бежать, Джек схватил ее. И обоих - на крыльцо, в свет прожектора. - Повернись, Джек! - завопил Хадженс. - Спиной к "Грауману" повернись! перепуганные мордашки, полуголые тела. Мигнули вспышки. - Снято! - крикнул Хадженс. - Забирайте! Орущих влюбленных уволокли к себе в машину патрульные. В соседних домах засветились окна, захлопали двери. Джек повернулся и снова вошел в дом. Запашок марихуаны - четыре года прошло, а ему все не забыть, как сладко пахнет эта дрянь. Хадженс уже здесь: копается в ящиках, вытаскивает на свет божий искусственные члены, собачьи ошейники с шипами. Джек нашел телефон, перелистнул записную книжку - вдруг найдется телефон наркодилера? Из книги выпала на пол визитная карточка: ""Флер-де-Лис" *. Двадцать четыре часа в сутки - все, что пожелаете". ______________ * Цветок лилии. Сид что-то неразборчиво забормотал. Джек сунул карточку обратно. - Вслух давай. Хадженс, откашлявшись: - Тихое рождественское утро в Городе Ангелов. Добропорядочные граждане спят сном праведников - а наркоманы рыщут по городу в поисках марихуаны, зловещей травы, корни которой тянутся прямиком из Ада. Тамми Рейнолдс и Рок Рокуэлл, погрязшие в пороке кинозвезды, приобрели порцию наркотика и теперь предаются разврату в роскошном особняке Тамми на Голливудских холмах. Они не знают, что играют с огнем без асбестовых перчаток! Не знают, что по их следу уже идет человек, способный раздуть этот огонь! Не знают, что к ним спешит гроза наркодилеров и бессменный хранитель покоя честных граждан - знаменитый сыщик Джек Винсеннс! А "Винсеннс" значит "Виктория" - Победа с большой |
|
|