"Харлан Эллисон. Говорящие гримасы и грани" - читать интересную книгу авторавроде карандаша или мусорного ящика, делая их антропоморфными.
Использованный Уилсоном прием (по-научному антропоскопия - показ характера через внешние черты) может быть использован в лоб или замаскированно - когда внутренняя сущность героя прямо противоположна его внешности. Вспомните Квазимодо, горбуна из "Собора Парижской Богоматери" Виктора Гюго. Чехов как-то наставлял молодых писателей: "Если в первом акте на стене висит ружье, оно должно выстрелить не позднее второго акта". Смысл очевиден. Избегайте несущественного. Уж если что-то включили, пущай работает. То же и с характерными чертами. Возьмем, к примеру, "Билли Бада". Мелвилл сообщает нам, что Билли заикается. Но не всегда. Только когда сталкивается с ложью, двуличием, подлостью. Символически мы можем истолковать так: Билли - живое воплощение Добра в Мире Несправедливости - остался не затронут Злом. Это был бы академический взгляд. Но я, как писатель, вижу в его заикании сюжетный ход. Невозможность оправдаться перед лицом ложного обвинения становится в повести тем механизмом, который обрекает Билли на смерть. Герман Мелвилл был великий писатель, но он в первую очередь именно писатель. Он знал, как построить сюжет. Он знал: ружье должно выстрелить. Исторически писатели вроде Готорна использовали телесные недостатки для выражения душевных пороков. В "Алой букве" у пастора Димсдейла жгучая рана на груди. Он согрешил с чужой женой. Рана - внешнее проявление мук его совести. Когда он обнажает грудь перед всеми своими прихожанами, это потрясает. Ружье выстрелило. Шекспир пошел дальше, может быть, потому что он гениальнее всех. Он Природы в их безудержной страсти выразить душевное состояние персонажа. В акте втором, сцена четвертая "Короля Лира", когда несчастный старик уходит в лес, отказавшись от власти, но пытаясь сохранить королевское достоинство, доведенный почти до умопомешательства неблагодарными дочерьми, мы читаем: Лир: ...Вам кажется, я плачу? Нет, не заплачу я, Мне есть о чем рыдать, но сердце прежде На тысячу обломков разобьется Чем я заплачу. Шут, с ума схожу я![ Перевод Т. Л. Щепкинои-Куперник.} И тут вдали раздаются гром и шум бури. Шекспир отражает умственное помрачение Лира в буйстве расходившихся стихий. Он говорит нам, что ощущает Лир в эту минуту последней ясности перед наступлением безумия. В этой жизни власть и достоинство неразделимы. Чтобы жить в почете, нужно иметь власть. Он отдал власть, и Природа ее узурпировала. Он одинок, раздавлен, беззащитен перед Человеком и Природой. Это - мифологическая характеристика с космическим размахом. Не столь масштабен, но так же выразителен в плане изображения человека в контексте общества маленький прием, которым Тургенев пользуется в "Отцах и детях", чтобы показать неуверенность Павла Петровича. Роман был написан в переломный для России исторический момент, во время мучительной раздвоенности между аристократической традицией и тягой к народовластию. Чтобы показать внутренние колебания Павла Петровича, Тургенев включает в сцену его встречи с племянником-студентом такую подробность: "Совершив предварительно европейское "shake hands", он три раза, по-русски, |
|
|