"Харлан Эллисон. Валери: быль" - читать интересную книгу авторадьявола. Бывают в жизни моменты, когда ты каменеешь сердцем и говоришь
себе: да гори она синим пламенем, дарохранительница, со всеми святыми иконами и долбаным храмом! - Валери, я единственный человек, который может упечь тебя в кутузку. Вздумаешь юлить - зенки выколупну и сожру, и да поможет мне Господь! На другом конце линии - безмолвие. - Дай подумать минутку, - говорит она чуть позже. Очень уж неожиданно... Какая, по-вашему, картинка мигом рисуется в моем воображении? Лабиринт, а в нем крыса тычется носом во все щели. - Конечно-конечно. Минута - твоя. Я подожду. Пока она думала, я не терял времени и пытался воссоздать из кусочков то, что происходило "за кадром" и во что я так упорно отказывался поверить. Да, мне было просто необходимо схлопотать под занавес в морду - услышать ее голос по телефону. Чтобы убедиться в своей неизлечимой тупости. Но теперь я очухался от зуботычины и начал соображать, что к чему. Все факты были налицо... Только кое-кто боялся узнать, какой он все-таки лох, и до самого конца ухитрялся их не замечать. Со своим дружком она встретилась или в аэропорту Бербанка, или он прилетел к ней в Сакраменто из Сан-Франциско. В полицейском рапорте, составленном сразу после того, как парень купил цветы и послал их "миссис Эллисон", фигурировал "смуглый, коренастый молодой человек", а воспоминания матери Валери дополняли этот портрет следующим штрихом: "какой-то латинчик, может, кубинец". В гостинице "Холидей" они жили вместе, и там с Валери что-то приключилось. Что-то достаточно серьезное для вмешательства "скорой помощи" дружка, прикарманившего мои кредитные карточки. И вот я держу над ее головой (как мне кажется) дамоклов меч полиции. - Пока я здесь, ничего не получится, - сказала Валери наконец. - Тебе оттуда не слинять. - На этот счет я не испытывал сомнений. - Тогда и денег не раздобыть. - А коли так, полезай на шконку. Я обвинения не сниму. - Слушай, зачем тебе это, а? - Затем, что я тухлый сукин сын, вот зачем. Мы еще немного посюсюкали в том же духе, и она бросила трубку. Я повернулся к Джиму Сазерленду. - Может, мне придется слетать в Сакраменто. Похоже, все будет в порядке, но у меня нехорошие предчувствия насчет раздолбаев из "БанкАмерикард" и полиции. Ну а еще... хотелось бы поглядеть ей в лицо. Я имел в виду, что хотел бы узреть на ее смазливой мордашке клеймо двуличности. Я имел в виду, что у меня появился растущий внутрь волос и надо было его выщипнуть. Как типичному мазохисту, мне до зарезу требовалось вышибить клин клином, добровольно подвергнуться мукам, выяснить, как я превратился в такого дремучего лоха, почему готов идти на поводу чуть ли не у первого встречного жулика и отчего, столько всего повидав в жизни, я совершаю глупейшую ошибку, растрачивая эмоции черт знает на что. Меня донимала навязчивая тяга к просветлению, к пониманию людских душ; мне не хотелось чапать вслепую по жизненному пути, спотыкаясь на каждом шагу и считая себя непревзойденным знатоком человеческой сущности, которого никто и никогда не посадит в галошу. Валери обвела меня вокруг пальца, да так |
|
|