"Элизабет Эллиот. Тигровая лилия " - читать интересную книгу автора

совершенство и благовоспитанность. На этот раз Ремингтон получит образцовую
герцогиню.
- .Возможно, она будет поприличней, чем его первая супруга, -
согласилась Софи. - Герцогиня номер один прославилась своими тайными
любовными похождениями. Впрочем, они едва ли оставались для кого-то тайной.
Говорят, она умерла при родах ребенка, отцом которого Ремингтон быть никак
не мог, ибо несколько месяцев находился в Вест-Индии. А вернулся как раз,
когда она скончалась. О загадочных обстоятельствах ее смерти тогда ходили
весьма неприятные для герцога слухи.
- Ремингтон никак не мог быть причастен к ее смерти, - резко возразила
Лили. - Всем было известно, что его не волнуют похождения герцогини. К тому
же он не из тех мужчин, которые способны поддаться ревности или жажде
мести, во всяком случае, не настолько, чтобы совершить то, на что ты
намекаешь. И вообще, какое нам до всего этого дело...
- А я и не подозревала, что ты так хорошо его знаешь.
- Тебе прекрасно известно, что нет.
- Однако мне известно, что этот человек тебе очень нравится.
- Нравится? - Лили раздраженно щелкнула языком. - Мы с ним даже
незнакомы. Как он может мне нравиться, если я его совсем не знаю?
Большинство людей считают его холодным и высокомерным, и ни для кого не
секрет, что у него напрочь отсутствуют нравственные устои. В прошлом году
он так афишировал свой роман с леди Пентон, что лорду Пентону в конце
концов пришлось отправить свою жену в путешествие по Восточной Индии. Ее
сменила леди Сент-Джеймс, потом была леди Фэнсворт, и наверняка множество
других женщин! Ловелас - вот он кто!
- Боже!
- Поразительно, не правда ли? Ну как можно влюбиться в такого
человека? Нет, увольте, я непременно преодолею свою слабость. Ведь на самом
деле...
- Конечно! - Софи вдруг засияла улыбкой, бросив взгляд на кого-то
позади Лили. - Завтра утром мы первым делом посетим мадам Жюстин. То, что
ты рассказала мне об этих шелках, звучит весьма заманчиво!
Лили догадалась, что к ним кто-то подошел. Еще до того, как Софи резко
оборвала разговор о герцоге, она почувствовала на себе чей-то пристальный
взгляд. И действительно, за ее спиной, близко-близко, прозвучал глубокий
бархатный голос, от которого у нее сразу перехватило дыхание.
- Добрый вечер, милые дамы.
- Добрый вечер, ваша светлость,- промурлыкала Софи, грациозно присев.
И ее ответ, и реверанс были просто превосходны. Лили обернулась и
мигом забыла все правила хорошего тона. Только после того, как Софи
незаметно подтолкнула ее локтем, она перестала глазеть на подошедшего
мужчину и присела в неловком реверансе.
Лицо герцога Ремингтона сохраняло полную бесстрастность, только черная
бровь изумленно выгнулась, когда Лили поспешно и неуклюже склонилась перед
ним. Лили очень надеялась, что ее лицо отражает такую же вежливую скуку.
Пустые надежды! Она была слишком растерянна и взволнована его внезапным
появлением.
Уже целых три года на всех балах и приемах Лили ловила на себе
мимолетные взгляды этого мрачного красавца, но еще ни разу его глаза не
задержались на ней подольше. Она была ему совершенно неинтересна. И все же