"Элизабет Эллиот. Обрученные " - читать интересную книгу автора

презирает ее, а такая жизнь - испытание еще более жестокое.
Внутри себя Клаудия ощущала пустоту, глубокую, черную пустоту.
Конечно, она переживет и эту беду, как пережила смерть многих родных, но
уже не будет прежней. Все, кого она любила, забирали с собой частичку ее
сердца, покидая ее. Гай заберет с собой ту часть, о существовании которой
Клаудия до сих пор и не подозревала. Заставив себя проглотить безвкусный
завтрак, она запила его остатками пива. Плотник наконец закончил работу,
пару раз испытал, хорошо ли работает щеколда, затем сказал несколько слов
солдату, собрал свои инструменты и ушел. Клаудия отнесла поднос к двери и
вручила его часовому.
- Служанка принесет ужин на закате, - бросил тот.
- Пожалуйста, передайте ей, пусть захватит немного воды.
Хмуро посмотрев на нее, солдат отрывисто кивнул и закрыл дверь.
Клаудия услышала, как запор, щелкнув, встал на место.


***

Спустя несколько часов Клаудия медленно продвигалась вперед по
скрытому за камином каменному лазу - такому узкому, как будто он был создан
для ребенка. Все утро она обдумывала свое положение, и постепенно у нее
созрел определенный план действий. Сперва она предполагала сбежать из
замка, добраться до Лондона и дать о себе знать брату Данте. Но женщине не
под силу совершить подобное путешествие в одиночку: в лесах полным-полно
диких зверей, а по дорогам рыскают разбойничьи шайки. Кроме того, она может
наткнуться на рыцарей барона Монтегю, которые разбили лагерь за стенами
Лонсдейла. Они, конечно же, возлагают вину за произошедшее с Гаем на нее, и
встреча с ними тоже не сулит Клаудии ничего хорошего.
Но если она устроит побег Гаю, в знак признательности он может
предоставить ей отряд в качестве сопровождения для поездки в Лондон.
Конечно, сбежать вдвоем гораздо сложнее, но это ее единственный шанс
разыскать Данте. Решив до наступления темноты ничего не предпринимать с
побегом, Клаудия собралась, по мере возможности, разузнать как можно больше
о замыслах дяди.
Только бы не застрять в этом проходе! Стены все сужались, и Клаудии,
чтобы двигаться дальше, пришлось повернуться боком. О крысах она старалась
даже не думать.
Внезапно тайный ход закончился, и перед Клаудией открылась маленькая,
освещенная тремя узкими окошками комната. Не успев еще услышать звук голоса
барона Лонсдейла, Клаудия ощутила особый, свойственный ему только запах:
тошнотворную смесь измельченной гвоздики и бальзама, которой он, по ему
одному известным причинам, любил ароматизировать одежду. Клаудия заглянула
в узкий проем.
Перед очагом, опершись на каминную полку, стоял ее дядя. Его светлые
волосы были тронуты сединой, но в бледно-голубых глазах отражались ум и
хитрость, которые не в силах было притупить время. Одежды его были окрашены
в родовые цвета Лонсдейлов - бордо и золото.
Неподалеку от огня, в кресле с высокой спинкой, сидел епископ Жермен.
Клаудии не видно было его лица - только краешек сверкающей лысины, но слова
его она могла слышать отчетливо.