"Элизабет Эллиот. Обрученные " - читать интересную книгу автора

огляделся, пытаясь найти, чем можно было бы прикрыть наготу. По полу были
разбросаны одежды, в которые он был одет вчера. Странно - он ведь разделся,
когда шел спать. Почему его наряд здесь, а не в его собственной спальне
вместе с этим чертовым мечом?
Ответ очевиден - это еще одно доказательство его преступления. Никто
не поверит, что он отважился явиться сюда полуголым. Натягивая штаны, Гай
заметил, что одежды разбросаны так, будто он раздевался в спешке. Ничего не
скажешь - те, кто подстроил ему ловушку, явно не глупы.
Едва Гай успел надеть штаны, как дверь распахнулась, и в комнату
ворвалось несколько солдат во главе с бароном Лонсдейлом и епископом
Жерменом. Солдаты были вооружены с головы до ног, а у барона и епископа
поверх длинных ночных рубах были накинуты темные плащи.
- Так вот как вы отблагодарили меня за гостеприимство! - Барон
Лонсдейл метнул гневный взгляд на Клаудию, которая куталась в простыни,
пытаясь укрыться от мужских взоров. - Вы совратили мою племянницу под моим
собственным кровом! Вы заплатите мне за это, Монтегю, - и дорогую цену! -
Он повернулся к епископу. - Когда часовой сообщил мне, что Монтегю вошел в
спальню моей племянницы, я было решил, что он ошибся, но теперь я сам вижу
горькую правду. Епископ, будьте моим свидетелем!
Гай едва удержался, чтобы не броситься на врагов и попытаться кровью
смыть нанесенное ему незаслуженное оскорбление. Остановила его лишь
внезапно пришедшая в голову мысль: Лонсдейл сделал первый ход в
разыгрываемой им хитроумной игре. Стратегия! Чтобы победить, Гаю необходимо
было срочно припомнить свои собственные стратегические замыслы. Крепко сжав
кулаки, Гай стал глубоко и ритмично дышать, пытаясь стряхнуть с себя
проклятую слабость, никак не желающую разжимать цепких объятий. Слава Богу,
он лишь слегка пригубил отравленное вино - еще один кубок, и он до сих пор
не способен был бы пошевелиться. Чтобы избежать неверного шага, который мог
бы стоить ему жизни, Гаю сейчас понадобится вся его сообразительность.
- Где мой оруженосец? - спросил он.
- Я здесь, милорд! - Стивен протиснулся сквозь толпу солдат и предстал
перед хозяином. На лице у него была написана озабоченность, но он низко
склонился перед Гаем. - Эти люди пытались войти в ваши покои. Я не хотел их
пускать, но они потребовали вас разбудить. Если бы я знал...
- Не переживай, Стивен. Ответь только на один вопрос - ты видел, как
кто-нибудь входил в мою спальню прошлым вечером? Или выходил из нее? -
Стивен отрицательно покачал головой. Гай помрачнел, хотя и ожидал такого
ответа. Парнишка явно был чем-то встревожен, хотя, возможно, его тоже
опоили. - Разбуди сэра Эварда и приведи его сюда.
Барон Лонсдейл положил руку на плечо мальчика.
- Это делать незачем! В данный момент ваш помощник вам ни к чему, лорд
Гай. Парень никуда не пойдет.
Гай пожал плечами с напускным равнодушием, затем, не выпуская из поля
зрения Лонсдейла, подобрал рубашку и принялся одеваться. Когда он выполнял
эту непосильную задачу, комната закачалась у него перед глазами, и Гаю
пришлось призвать на помощь все свое мужество, чтобы не выдать навалившуюся
на него слабость. Он не мог сейчас позволить себе расслабляться.
- Какое снадобье вы использовали, Лонсдейл? Я оказался здесь не по
своей воле, и вы прекрасно это знаете. Один кубок вина не мог привести меня
в такое состояние.