"Стенли Эллин. Любитель древностей" - читать интересную книгу автора

же, Голдинг, был апатичный молодой человек с острыми, как бы
вырубленными из камня чертами лица.
- Это дело, - начал старший Гейнсборо, впившись остекленелыми
глазами в мистера Эпплби, - весьма деликатного свойства. Мисс
Стерджис, наша высокоуважаемая клиентка, - при этих словах младший
Гейнсборо утвердительно кивнул, - сообщила нам о своем намерении
вступить с вами в брак, сэр.
Мистер Эпплби, с натянутым видом сидевший в кресле, почувствовал
приятное волнение.
- В самом деле? - сказал он.
- И поскольку, - продолжал старший Гейнсборо, - мисс Стерджис
сознает, что предметом внимания в глазах претендента на ее руку
является ее состояние, - он поднял пухлую кисть, предупреждая протест
негодования со стороны мистера Эпплби, - она уведомила, что не станет
заострять внимание на этом вопросе...
- И готова пренебречь им и не обращать на него внимания, - вставил
младший Гейнсборо суровым тоном.
- ...если претендент согласен удовлетворить все требования, которые
мисс Стерджис предъявляет к супружеской жизни.
- Я готов! - с жаром воскликнул претендент.
- Мистер Эпплби, - внезапно спросил старший Гейнсборо, - вы ранее
состояли в браке?
Мистер Эпплби лихорадочно соображал. Отрицание превратит любые
случайно оброненные слова о его прошлом в смертельную ловушку. С
другой стороны, признание факта предыдущего супружества будет реальной
гарантией его безопасности, и весьма надежной.
- Да, - ответил он.
- Разведены?
- Упаси бог, нет! - воскликнул мистер Эпплби с неподдельным
возмущением.
Братья Гейнсборо обменялись одобрительными взглядами.
- Прекрасно, - сказал старший, - просто прекрасно. Возможно, мистер
Эпплби, этот вопрос показался вам неуместным, но в наше время, когда
всеобщая распущенность нравов...
- В связи с этим мне хотелось бы подчеркнуть, - с твердостью заявил
мистер Эпплби, - что я далек от всякой распущенности настолько,
насколько это возможно для мужчины. Табак, крепкие напитки и э...
- Доступные женщины, - с живостью подсказал младший Гейнсборо.
- Да, - зардевшись, сказал мистер Эпплби, - мне неизвестны.
Старший Гейнсборо кивнул.
- В любом случае, - сказал он, -- мисс Стерджис не примет
поспешного решения. Она даст вам ответ в течение этого месяца. Однако
разрешите мне, человеку, прожившему жизнь, дать вам совет: весь этот
срок усердно ухаживайте за ней. Она - женщина, мистер Эпплби, и я
полагаю, все женщины весьма похожи друг на друга.
- Я придерживаюсь того же мнения, - отозвался мистер Эпплби.
- Преданность, - провозгласил младший Гейнсборо, - постоянство -
вот ключ к сердцу женщины.
Стало быть, ему предложили, рассуждал мистер Эпплби в минуты
раздумий, отставить в сторону Магазин и окружавший его мир порядка и