"Т.Я.Елизаренкова. Грамматика ведийского языка " - читать интересную книгу автора

времени и первоначального пространства в Индии. Поскольку для последующей
культуры Индии, формировавшейся вокруг индуизма, который отражал и продолжал
ведийское мировоззрение, авторитет вед был решающим, ведийский язык
сохранился, оставаясь источником всех сведений и средством познания от того
далекого периода, когда начиналась в Индии индоарийская цивилизация.
(Боковыми ветвями этой культуры, основанными на отрицании авторитета вед,
явились буддизм и джайнизм, пользовавшиеся другими языками: среднеиндийскими
и санскритом.)
В ряде областей индийской культуры веды представляют собой
"первотекст", на который так или иначе ориентируется все, что создается в
данной области: гимны - на РВ, ритуал - на ЯВ, медицинские трактаты аюрведы
(ayurveda-) - на АВ и т. п. На ведийский текст ориентировались
филологические дисциплины, что в каких-то случаях могло иметь своим
следствием ведизацию санскрита (хотя исторически развитие было обратным).
Как язык культа ведийский язык сохранился в Индии до нашего времени;
ведийские мантры исполняются в храмах и вообще сопровождают индуса во все
ответственные моменты жизни: при рождении, на свадьбе, на похоронах. В
ритуале сохранились ведийские формулы. Интересно, что жрецы, и сейчас
пользующиеся во время богослужения ведийским языком, нередко не понимают
значения слов, но обязаны сохранять в чистоте произношение.
Изучение ведийского языка в Индии началось, видимо, вскоре после
формирования корпуса ведийских собраний - самхит. Священные тексты надо было
сохранять в неприкосновенности и передавать дальше. Они хранились в устной
форме в школах жрецов-брахманов. При таком способе передачи очень скоро
возникла потребность в составлении правил рецитации - фонетических трактатов
пратишакхья (pratigakhya-), закрепленных за каждой ведой. Таким образом
ведийские тексты передавались около трех тысячелетий. В Индии и сейчас
существуют подобные хранители текста, живые продолжатели ведийской традиции.
Графическую форму ведийские тексты приобрели очень поздно: первое сообщение
о записи РВ в Кашмире относится к XII в. н. э. Первая работа по ведийской
экзегетике - "Нирукта" (nirukta- букв, 'этимология') Яски (Yaska-)
датируется, видимо, VI в. до н. э. Ей предшествовала длительная история
изучения ведийских слов (Яска ссылается на своих предшественников).
В древнеиндийской грамматической традиции норма предписывалась для
санскрита, а не для ведийского языка. У Па-нини неоднократно встречается
противопоставление: bkasa- chandas 'санскрит' - 'ведийский язык' (букв,
'разговорный

язык' - 'метрический текст'), причем о последнем упоминалось обычно как
об отклонении от нормы.
В туземной комментаторской традиции, имевшей целью пояснение непонятных
мест в священных текстах, также могут содержаться весьма важные
лингвистические наблюдения. Это относится прежде всего к знаменитому
комментатору РВ Сая-не (Satjana-), жившему в XIV в. н. э.
Изучение ведийского языка в Европе возникает в начале XIX в. и
развивается в двух основных направлениях: сравнительно-историческом и
собственно индологическом. Материалы древнеиндийского языка (в том числе
ведийского) играли важную роль на всех этапах развития
сравнительно-исторического языкознания, начиная с трудов Ф. Боппа, А. Потта,
А. Шлей-хера, К. Бругманна, Б. Дельбрюка, А. Мейе, вплоть до последних работ