"Т.Я.Елизаренкова. Грамматика ведийского языка " - читать интересную книгу автора

сопровождая формулы, иногда будучи отделенной от них, а в Белой ЯВ часть,
содержащая комментарии, целиком отделена от яджу-сов, образуя
Шатапатха-брахману.
Формально уровень II бывает как метрическим (мантры), так и
прозаическим. Жертвенные формулы могут представлять собой оригинальный
материал ЯВ или заимствования (точные или с вариантами) из РВ. Иногда это
стихи, общие с другими ведами, и в таких случаях установить первоначальный
источник того или иного стиха оказывается невозможным.
Уровень III всегда представлен прозаическим текстом. Он может включать,
правда, отдельные стихотворные строки - краткие цитаты из уровня II, которые
иногда сокращены до первых слов стиха. За этими цитатами следуют
комментарии.
Цитаты из уровня II, входящие в состав уровня III, являются тем
формальным средством, с помощью которого реализуется основная функция уровня
III-установление соответствия между элементами двух других уровней. Цитата
выделяется в тексте уровня III или словом it i 'так', 'кавычки'; или
следующим за ней предложением НуШа 'он сказал так' - подразумевается жрец,
произносящий яджус; или какой-либо отсылкой к форме произнесенного стиха,
упоминанием его адресата - вообще любой формальной характеристикой его.
Например, в ТС в комментарии к мантре IV,2,5,a, которая начинается словами:
"Будь-


16

те едины, будьте в согласии, в любви..." в V,2,4,l говорится: ""Будьте
едины" - четырьмя (стихами) он их объединяет"; или там же, стих f обращен к
Агни Вайшванаре, а в комментарии в V,2,4,2 говорится: "Со (стихом),
обращенным к Вайшванаре, он берет пращу". Если же уровень III не содержит
цитаты из уровня II, то функция установителя соответствия между уровнями I и
II переходит к внешнему тексту - к какой-нибудь сутре.
Иногда комментирование носит чисто тавтологический характер, и одно и
то же содержание оказывается выраженным в двух формах: в виде цитаты и в
виде комментария. Примером могут служить пояснения в VI, 1,8,4, начинающиеся
с цитат: ""Так я разрубаю затылки ракшасов"; "Кто нас ненавидит и: кого
ненавидим мы"-он говорит. Есть два лица: одно - кого он ненавидит, а
другое - кто ненавидит его. Он в самом деле последовательно разрубает им
затылки" и т. п.
В основе комментирования может быть чисто формальное соответствие -
созвучие, на котором строится семантическое соответствие. Например, в ТС
V,2,l,6 в комментарии к мантрам IV,2,1, k-п, посвященным подготовке места
для разведения священного огня, говорится: "Он (т. е. цитируемый стих.-
Т.Е.) содержит слово сидеть (sad-); в самом деле, он помогает ему достигнуть
действительности (sat-tvam)-", и таким образо.* обыгрывается внешнее
созвучие форм от разных корней: sad-и as-.
Диахронический комментарий к данным уровней I и II нередко заключается
в создании мифологического прошлого у одного из элементов этих уровней. Так,
например, в ТС 1,5,1,1 необходимость вновь и вновь зажигать ритуальный огонь
подтверждается тем, что только на этом условии бог Агни, бежавший с
богатством богов, которое они доверили ему хранить на время их борьбы с