"Дэвид Эддингс. Последняя игра (Летописи Белгариада 5)" - читать интересную книгу автора

- Вы ведь не недрак, не так ли?
- Сендар, - кратко ответил Гарион.
- Никогда не был в Сендарии, - задумчиво сказал старый
золотоискатель. - В действительности я нигде не был, за исключением этой
местности. - Он с какой-то любовью посмотрел вокруг: на заснеженные
вершины и зеленые леса. - Никогда не хотел поехать в какое-нибудь другое
место. Вот уже лет семьдесят я прочесываю эти горы из конца в конец и
много от этого не получил, если не считать удовольствия от пребывания
здесь. Однажды нашел нанос речного песка, в котором было так много
красного золота, что он казался залитым кровью. Но меня там застала зима,
и я едва не замерз до смерти, пытаясь выбраться оттуда.
- Вы вернулись туда следующей весной? - Гарион не мог удержаться,
чтобы не задать этого вопроса.
- Собирался, но я очень много пил в ту зиму: у меня хватало золота.
Как бы то ни было, выпивка как бы размягчила мои мозги. На следующий год я
взял с собой для компании несколько бочонков с элем, а это никогда добра
не приносит.
Выпивка действует сильнее, когда подымаешься в горы, и ты не всегда
обращаешь внимание на то, на что следовало бы обратить. - Он откинулся в
седле, инстинктивно ухватившись за живот. - Я вышел на равнины к северу от
гор - в Мориндленде. Я думал в то время, что легче ехать по ровной земле.
Что ж, короче говоря, я натолкнулся на банду мориндимов, и они захватили
меня в плен. Я по уши завяз в бочонке с элем и не вылезал из него день или
больше. Когда они взяли меня, я был чрезвычайно хорош. К счастью, я
полагаю. Мориндимы очень суеверны, и они подумали, что я одержимый.
Это-то, вероятно, и спасло мне жизнь. Они держали меня пять или шесть лет,
пытаясь разгадать мой буйный бред и видения. Дело в том, что как только я
протрезвел и оценил обстановку, то уж постарался изобразить безумие на
полную катушку. В конце концов мориндимы устали от моей клоунады и стали
не так уж тщательно наблюдать за мной. И я улизнул. Но к тому времени я
вроде бы уже забыл, где точно находится та река.
Ну и ищу ее, когда подымаюсь по этому пути. - Его речь казалась
бессвязной, но голубые глаза смотрели проницательно. - А что это за
большой меч, молодой человек, который вы носите с собой? Кого вы
собираетесь им убить?
Вопрос прозвучал так внезапно, что у Гариона даже не было времени
удивиться.
- Забавная штука, этот ваш меч, - проницательно добавил потрепанный
старик. - Он, кажется, смещается со своего места, чтобы стать незаметным.
- Затем старик обернулся к Белгарату, который очень пристально смотрел на
него. - Вы почти совсем не изменились, - заметил он.
- А вы все так же слишком много говорите, - ответил Белгарат.
- Каждые несколько лет я испытываю жажду общения, - признался старик
на осле. - А ваша дочь здорова?
Белгарат кивнул.
- Красивая женщина ваша дочь, но, однако, с плохим характером.
- Уж здесь-то не произошло заметных изменений.
- А я и не думал, что они произошли. - Старый золотоискатель
усмехнулся, а потом, после минутного колебания проговорил:
- Хочу дать вам добрый совет: будьте осторожны, если собираетесь