"Дэвид Эддингс. Последняя игра (Летописи Белгариада 5)" - читать интересную книгу автора

- Ну и как, принесло это тебе облегчение? - с любопытством спросил
Белгарат.
Презрительно сопя, Силк снова сел на лошадь, и они продолжили путь
вниз по другой стороне холма.


Глава 2


В течение следующих нескольких дней они ехали через нагромождения
камней и заросли чахлых деревьев. С каждым днем солнце пригревало все
теплее, а небо, по мере того как они углублялись в горы со снежными
вершинами, становилось ярко-голубым. Между ослепительно белыми пиками
расстилались светло-зеленые луга, где полевые цветы склоняли свои головки
под горным ветерком. Пряный воздух был насыщен запахами смолистых
вечнозеленых деревьев, и то тут, то там путники видели пасущегося оленя,
который поднимал голову, чтобы понаблюдать за ними своими большими
удивленными глазами.
Белгарат уверенно держал путь в восточном направлении, причем он
держался настороже и все замечал. В нем не осталось и признаков той
полудремы, в которой он обычно пребывал, когда они ехали по более
проторенным дорогам. Здесь, высоко в горах, он казался даже несколько
моложе.
Им встречались и другие путешественники - большей частью недраки,
облаченные в кожаные одежды. Однако видели они и группу драснийцев,
работавших на крутом склоне, а однажды, вдалеке, - человека, который
выглядел как толнедриец. Их разговоры с этими путешественниками были
краткими и осторожными.
Горы Гар Ог Недрака очень редко посещали представители закона, и
каждому, кто вступал в них, необходимо было позаботиться о безопасности.
Единственным исключением из встреченных ими людей оказался
словоохотливый старик золотоискатель, появившийся однажды утром из
светло-голубой тени деревьев верхом на осле. Его спутанные волосы были
совершенно седыми, а одежда, по всей видимости, состояла из тряпок,
подобранных по пути. Загорелое морщинистое лицо старика казалось дубленым,
как старая кожа, а голубые глаза весело поблескивали. Он присоединился к
ним безо всяких приветствий и тут же начал говорить так, как если бы
продолжал прерванный накануне разговор.
В его голосе и манерах чувствовалась склонность к юмору, и это сразу
понравилось Гариону.
- Наверное, прошло десять лет или более, как я впервые прошел по этой
тропе, - начал он, трясясь на своем осле рядом с Гарионом. - Теперь я
редко спускаюсь в эту часть гор. Песчаное дно у ручьев здесь
разрабатывалось по крайней мере сотни раз. Куда же вы направляетесь?
- Точно не знаю, - осторожно ответил Гарион. - Я здесь никогда раньше
не был и поэтому просто следую за своими спутниками.
- Если бы вы подались к северу, то нашли бы дорогу лучше, -
посоветовал человек на осле, - выше к Мориндленду. Конечно, там вам
следовало бы быть осторожными. Но, как говорится, без риска не будет
прибыли. - Он с любопытством покосился на Гариона: