"Дэвид Эддингс. В поисках камня (Летописи Белгариада 3)" - читать интересную книгу автора

Возглавлял недраков рослый, грузный мужчина, больше похожий на животное,
чем на человека. В правой руке он держал страшного вида стальную булаву.
- Кордох! - проорал он. - Я говорил, что убью тебя, если ты еще раз
сюда сунешься.
Из рядов конных мергов навстречу грузному недраку выступил человек.
Это был Брилл.
- Ты много чего говорил, Тарлек, - прокричал он.
- В этот раз ты получишь, что тебе причитается, Кордох! - взревел
Тарлек, шагнул вперед и замахнулся булавой.
- Прекрати, - сказал Брилл, отходя от лошадей. - Сейчас у меня нет на
тебя времени.
- У тебя уже ни на что нет времени, Кордох. Бэйрек осклабился.
- Не желает ли кто-нибудь воспользоваться случаем и попрощаться со
старым другом? - сказал он. - По-моему, он сейчас отправится в очень
далекое путешествие.
Но в этот момент рука Брилла нырнула под рубаху и в мгновение ока
извлекла странного вида стальной треугольник размером дюймов шесть. Не
останавливаясь, он метнул его в Тарлека. Свистя и крутясь, треугольник
блеснул на солнце и с жутким хрустом исчез в могучей груди недрака. Силк
присвистнул от изумления.
Тарлек, разинув рот, тупо смотрел на Брилла, прижимая левую руку к
дыре в груди. Потом булава выпала из его правой руки, колени подкосились,
и он рухнул ничком.
- Скорее отсюда! - рявкнул Волк. - Вниз, к ручью! Едем!
Они галопом проскакали по каменистому руслу, расплескивая мутную
воду. Проехав несколько сот ярдов, они свернули и двинулись вверх по
крутому галечному откосу.
- Сюда! - крикнул Бэйрек, указывая на более пологий подъем. Гариону
некогда было думать, он только цеплялся за лошадь, стараясь не отставать.
Далеко позади он слышал неясный шум голосов.
Они перевалили через невысокий холм и по сигналу Волка натянули
поводья.
- Хеттар, - сказал старик, - посмотри, едут ли они. Хеттар развернул
коня и подъехал к нескольким деревьям, стоящим на вершине холма.
Силк с перекошенным лицом бормотал ругательства.
- Что с тобой такое? - спросил Бэйрек. Силк продолжал ругаться.
- Что это на него нашло? - спросил Бэйрек господина Волка.
- Наш друг неприятно потрясен, - отвечал старик. - Он кое-кого
недооценил - я, кстати, тоже. Эта штука, которой Брилл убил недрака,
называется "змеиное жало".
Бэйрек пожал плечами.
- Мне оно показалось просто-напросто странноватым метательным ножом.
- Тут дело серьезнее, - сказал Волк. - Оно острое, как бритва, со
всех трех сторон, а концы его обычно смазаны ядом. Это особое оружие
дагаши. Потому Силк так и расстроился.
- Я должен был догадаться, - корил себя Силк. - Брилл был слишком
ловок для обычного сендарийского разбойника.
- Вы понимаете, о чем они говорят, Полгара? - спросил Бэйрек.
- Дагаши - это гильдия убийц в Ктол Мергосе, - объяснила она. -
Специально обученные убийцы. Подчиняются только Ктачику и своим