"Дэвид Эддингс. В поисках камня (Летописи Белгариада 3)" - читать интересную книгу автора

- Это ужасно! - воскликнул он.
- Не так и ужасно, - сказала она. - Моя семья вправе защищать свои
интересы, а я - весьма ценное достояние Борунов. - Она тихо вздохнула. -
Хотя, наверное, это было бы замечательно - я хочу сказать, выбирать самой.
Тогда я, возможно, и посмотрела бы на Гариона с той стороны, с какой,
по-вашему, смотрю - хотя он абсолютно невыносим. Но он может быть мне
только другом.
- Я не знал, - извинился Дерник. Его простое лицо опечалилось.
- Не огорчайтесь слишком сильно, Дерник, - сказала она. - Я всегда
знала, что так будет. - И все же из уголка её глаза выкатилась большая
блестящая слеза, и Дерник положил ей на плечо натруженную руку, желая
утешить. Во внезапном порыве она обвила руками его шею, уткнулась лицом в
грудь и разрыдалась.
- Ну, ну, - говорил он, неуклюже похлопывая по вздрагивающим плечам.
- Ну, не надо.


Глава 3


Гарион плохо спал в ту ночь. Он был юн и неопытен, но не глуп, а
принцесса Се'Недра действовала достаточно явно. Несколько месяцев, с тех
пор как она присоединилась к отряду, он наблюдал, как отношение её к нему
менялось и наконец перешло в довольно своеобразную дружбу. Он нравился ей,
она нравилась ему. До сих пор это было просто замечательно. Почему она не
захотела оставить все, как есть? Он подозревал, что это как-то связано с
особенностями женского мышления. Как только дружба переходит некую черту -
неявную и таинственную грань, - женщину тут же неудержимо тянет все
запутать.
Он был почти уверен, что её достаточно прозрачная игра с
Мендорелленом нацелена на него, и гадал, не следует ли предупредить
рыцаря, чтобы уберечь его от горького разочарования в будущем. Забавы
Се'Недры с чувствами барона несколько выходили за рамки бессмысленной
жестокости избалованного ребенка. Мендореллена надо предупредить. В своей
арендийской тупости он запросто может не разглядеть очевидного.
И все же Мендореллен действительно убил ради неё льва. Такая
безрассудная храбрость могла и впрямь покорить маленькую ветреную
принцессу. Что, если её восхищение и благодарность перешли в пылкую
страсть? Эта мысль, посетившая Гариона в самые темные предрассветные часы,
окончательно прогнала сон. Встал он угрюмый, с опухшими глазами. Его
грызло беспокойство.
Пока они ехали в голубой утренней тени, а косые лучи только что
взошедшего солнца сверкали в верхушках деревьев над головой, Гарион
держался рядом с дедом. Общество старика успокаивало его, но дело было не
только в этом. Се'Недра с видом скромницы ехала рядом с тетей Пол, а
Гарион чувствовал, что должен за ней приглядывать.
Господин Волк ехал молча, с угрюмым и раздраженным видом. Он то и
дело подсовывал пальцы под лубок на левой руке.
- Перестань его теребить, отец, - сказала тетя Пол, не оборачиваясь.
- Она чешется.