"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора - Вы всегда сердитесь во время подобных занятий? - спросил горбун.
- Почти всегда, - признался Сенджи. - Если я не сержусь, то не могу быть уверен в результате. Иногда это срабатывает, а иногда нет. - Это, кажется, и есть ключ к разгадке, Бельгарат, - сказал Бельдин. - Гнев является элементом всего, с чем мы имеем дело. - Насколько я помню, я был здорово раздражен, когда проделал такое в первый раз, - кивнул Бельгарат. - И я тоже, - добавил Бельдин. - Очевидно, тобой. - Почему же ты выместил свой гнев на том ни в чем не повинном дереве? - В последнюю секунду я вспомнил, что наш Учитель очень тебя любит, и не захотел огорчать его, уничтожив тебя. - Это, возможно, спасло твою жизнь. Если бы ты сказал "исчезни", то тебя бы здесь уже не было. Бельдин почесал живот. - Теперь понятно, почему нам известно так мало случаев самопроизвольного волшебства, - пробормотал он. - Когда кто-то сердится на что-то, его первый импульс, как правило, - уничтожить источник своего раздражения. Такое, должно быть, происходило множество раз, но спонтанные чародеи в этот момент, очевидно, уничтожили самих себя. Сенджи снова побледнел. - Думаю, я кое-чего не понимаю, - сказал он. - Первое правило, - объяснил ему Гарион, - не позволяет нам уничтожать что бы то ни было. Если мы пытаемся это сделать, то сила волшебства оборачивается против нас и в итоге исчезаем мы сами. - Он содрогнулся, вспомнив уничтожение Ктучика, и посмотрел на Бельдина. - Я правильно объяснил? процесс достаточно верно. - Не случалось ли такое с кем-то из ваших студентов? - спросил у Сенджи Бельгарат. Алхимик нахмурился. - Возможно, да, - признался он. - Некоторые из них исчезли. Я думал, что они просто куда-то уехали, но, может, это было не так. - А сейчас вы продолжаете преподавать? Сенджи покачал головой. - У меня больше не хватает терпения. Только один из десяти студентов схватывает все на лету, а остальные начинают хныкать и жаловаться, что я плохо объясняю. Я вернулся к алхимии и почти никогда не прибегаю к волшебству. - Нам говорили, что вы можете это делать, - сказал Гарион. - Я имею в виду, превращать медь или свинец в золото. - О да, - беспечно отозвался Сенджи. - Это достаточно легко, но процесс стоит дороже, чем само золото. Теперь я как раз пытаюсь упростить процесс и заменить самые дорогие химикалии. Но мне не удается найти никого, кто бы финансировал мои эксперименты. Гарион внезапно ощутил пульсацию у бедра и с недоумением уставился на кожаный мешочек, в котором носил Шар. В его ушах слышался сердитый звон, непохожий на обычное жужжание Шара. - Что за странный звук? - осведомился Сенджи. Гарион развязал мешочек на поясе и заглянул внутрь. Шар сердито сверкал красным цветом. - Зандрамас? - спросил Бельгарат. Гарион покачал головой. - Не думаю, дедушка. - Он хочет повести тебя куда-то? |
|
|