"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора

- Вроде бы да.
- Давай посмотрим куда.
Гарион взял Шар в правую руку. Камень потянул его к двери. Они вышли
в коридор. Сенджи плелся рядом, на его лице было написано любопытство. Шар
повел их вниз по лестнице к выходу.
- Кажется, он хочет, чтобы мы пошли к тому зданию, - заметил Гарион,
указывая в сторону башни из белого мрамора.
- Это колледж сравнительной теологии, - фыркнул Сенджи. - Жалкая
компания недоумков с преувеличенным мнением о своем вкладе в сокровищницу
человеческих знаний.
- Пошли туда, Гарион, - велел Бельгарат.
Они пересекли лужайку. Испуганные ученые рассыпались кто куда, словно
испуганные птицы, при одном взгляде на лицо Бельгарата.
Когда они вошли на нижний этаж башни, худой мужчина в сутане поднялся
из-за стола, находившегося прямо за дверью.
- Вы не имеете отношения к этому колледжу, - возмущенно заявил он, -
и не можете входить сюда!
Даже не замедляя шаг, Бельгарат переместил привратника на лужайку
вместе со столом.
- Все-таки от волшебства бывает толк, - заметил Сенджи. - Надо будет
им подзаняться. Алхимия начинает мне надоедать.
- Что находится за этой дверью? - спросил Гарион.
- Их музей, - пожал плечами Сенджи. - Старые идолы, религиозные
артефакты и тому подобное барахло.
Гарион взялся за ручку.
- Заперто.
Бельдин вышиб дверь ударом ноги.
- Почему ты это сделал? - спросил Бельгарат.
- А почему бы и нет? - отозвался горбун. - Не собираюсь тратить время
на концентрацию воли ради обычной двери.
- Ты становишься лентяем.
Они вошли в пыльную захламленную комнату. В центре помещались ряды
застекленных ящиков с экспонатами; вдоль стен громоздились причудливого
вида статуи. С потолка свисали клочья паутины, в воздухе висел тяжелый,
затхлый запах.
- Здесь обычно никого не бывает, - сказал Сенджи. - Они предпочитают
создавать нелепые теории, а не созерцать подлинные результаты людских
религиозных импульсов.
- Сюда, - сообщил Гарион, когда Шар снова потянул его. Камень
становился все краснее и горячее.
Они остановились возле застекленного ящика, в котором лежала старая
подушка. Больше внутри ничего не было. Шар жег пальцы Гариона, а его
красное сияние наполняло всю комнату.
- Что в этом ящике? - осведомился Бельгарат.
Сенджи склонился вперед, чтобы прочитать надпись на ржавой медной
табличке.
- Вспомнил! - сказал он. - Они хранили здесь Ктраг-Сардиус, прежде
чем его украли.
Внезапно Шар без всякого предупреждения едва не вырвался из руки
Гариона, а стеклянный ящик разлетелся на тысячу осколков.