"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора - Вроде бы да.
- Давай посмотрим куда. Гарион взял Шар в правую руку. Камень потянул его к двери. Они вышли в коридор. Сенджи плелся рядом, на его лице было написано любопытство. Шар повел их вниз по лестнице к выходу. - Кажется, он хочет, чтобы мы пошли к тому зданию, - заметил Гарион, указывая в сторону башни из белого мрамора. - Это колледж сравнительной теологии, - фыркнул Сенджи. - Жалкая компания недоумков с преувеличенным мнением о своем вкладе в сокровищницу человеческих знаний. - Пошли туда, Гарион, - велел Бельгарат. Они пересекли лужайку. Испуганные ученые рассыпались кто куда, словно испуганные птицы, при одном взгляде на лицо Бельгарата. Когда они вошли на нижний этаж башни, худой мужчина в сутане поднялся из-за стола, находившегося прямо за дверью. - Вы не имеете отношения к этому колледжу, - возмущенно заявил он, - и не можете входить сюда! Даже не замедляя шаг, Бельгарат переместил привратника на лужайку вместе со столом. - Все-таки от волшебства бывает толк, - заметил Сенджи. - Надо будет им подзаняться. Алхимия начинает мне надоедать. - Что находится за этой дверью? - спросил Гарион. - Их музей, - пожал плечами Сенджи. - Старые идолы, религиозные артефакты и тому подобное барахло. Гарион взялся за ручку. Бельдин вышиб дверь ударом ноги. - Почему ты это сделал? - спросил Бельгарат. - А почему бы и нет? - отозвался горбун. - Не собираюсь тратить время на концентрацию воли ради обычной двери. - Ты становишься лентяем. Они вошли в пыльную захламленную комнату. В центре помещались ряды застекленных ящиков с экспонатами; вдоль стен громоздились причудливого вида статуи. С потолка свисали клочья паутины, в воздухе висел тяжелый, затхлый запах. - Здесь обычно никого не бывает, - сказал Сенджи. - Они предпочитают создавать нелепые теории, а не созерцать подлинные результаты людских религиозных импульсов. - Сюда, - сообщил Гарион, когда Шар снова потянул его. Камень становился все краснее и горячее. Они остановились возле застекленного ящика, в котором лежала старая подушка. Больше внутри ничего не было. Шар жег пальцы Гариона, а его красное сияние наполняло всю комнату. - Что в этом ящике? - осведомился Бельгарат. Сенджи склонился вперед, чтобы прочитать надпись на ржавой медной табличке. - Вспомнил! - сказал он. - Они хранили здесь Ктраг-Сардиус, прежде чем его украли. Внезапно Шар без всякого предупреждения едва не вырвался из руки Гариона, а стеклянный ящик разлетелся на тысячу осколков. |
|
|