"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора

Скучное было время. Я зевал почти целое столетие. - Он вернулся к
чтению. - "Сенджи, алхимик пятнадцатого века в университете столицы
империи, славился своей глупостью". - Он сделал паузу и недовольно заметил:
- Эту фразу нужно изменить. Впрочем, и следующие не лучше. - Сенджи с
отвращением продолжал:
- "Откровенно говоря, его эксперименты чаще превращали золото в
свинец, чем наоборот. Будучи разочарованным очередным опытом, Сенджи
случайно превратил медную водопроводную трубу весом в полтонны в чистое
золото. Сразу завязались дебаты, в которых приняли участие отдел денежного
обращения, отдел приисков, факультет оздоровления, колледжи прикладной
алхимии и сравнительной теологии.
Их целью была организация контроля над открытием Сенджи. Лет через
триста участникам диспута пришло в голову, что Сенджи не просто талантлив,
но, по-видимому, бессмертен. Отделы, факультеты и колледжи пришли к
выводу, что во имя науки следует попытаться убить его, дабы удостовериться
в этом факте".
- Неужели они это сделали? - воскликнул Бельдин.
- Еще как! - мрачно усмехнулся Сенджи. - Мельсенцы любознательны до
идиотизма. Они пойдут на все ради доказательства какой-нибудь теории.
- Ну и что было дальше?
Сенджи снова ухмыльнулся - при этом его длинный нос и острый
подбородок почти соприкоснулись.
- "Хорошо известному дефенестратору1 было поручено выбросить старого
алхимика из высокого окна одной из башен административного здания
университета, - продолжил он чтение. - Эксперимент имел тройную цель: (а)
узнать, действительно ли Сенджи неуязвим, (б) какие меры он предпримет,
дабы спасти свою жизнь, падая на мощенный булыжниками двор, и (в) не
поможет ли это раскрыть тайну умения летать, благо у него не останется
альтернативы". - Косолапый алхимик оторвался от текста. - Я всегда
гордился этой фразой, - сказал он. - В ней идеально соблюдены пропорции.
1 То есть специалисту по выбрасыванию из окна (от лат. fenestra -
окно).
- Настоящий шедевр, - одобрил Бельдин, хлопнув по плечу маленького
человечка с такой силой, что тот едва не свалился со стола. Он взял кружку
Сенджи. - Позвольте мне наполнить ее для вас. - Волшебник сосредоточенно
наморщил лоб, и кружка наполнилась вновь. Сенджи сделал глоток и едва не
задохнулся.
- Этот напиток варит моя надракийская знакомая, - сообщил ему
Бельдин. - Крепкий, не так ли?
- Очень, - хриплым голосом согласился Сенджи.
- Продолжайте вашу историю, друг мой. Сенджи несколько раз откашлялся
и снова стал читать:
- "Однако в результате эксперимента чиновники и ученые узнали лишь
то, что крайне опасно угрожать жизни волшебника - даже такого неопытного,
как Сенджи.
Как только дефенестратор потащил Сенджи к окну, он, вследствие
внезапной транслокации, оказался на расстоянии пяти миль от университета и
на высоте около полутора миль над гаванью - прямо над рыбачьей флотилией.
Кончина дефенестратора не вызвала особого горя, если не считать рыбаков,
чьи сети были сильно повреждены его быстрым падением.