"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора

обусловлено острой необходимостью - найди ответ или мир погибнет.
- Университеты изрядно переоценили, - заметил Бельдин. - Слишком
много молодых людей посещают их только потому, что на этом настаивают их
отцы, и проводят больше времени за кутежами, чем за занятиями. Шум
отвлекает серьезных студентов, поэтому лучше учиться в одиночестве - так
можно достичь большего. - Он посмотрел на Бельгарата. - У тебя есть хоть
малейшее представление, где нам искать этого Сенджи?
- Веттер сказал, что он работает в колледже прикладной алхимии.
Думаю, оттуда нам и следует начать поиски.
- Логично, Бельгарат. Тогда само собой возникает следующий вопрос:
где нам искать колледж прикладной алхимии?
Бельгарат остановил одетого в мантию ученого, который шел по лужайке,
углубившись в книгу.
- Прошу прощения, уважаемый, - вежливо заговорил он, - но не могли бы
вы указать дорогу к колледжу прикладной алхимии?
- М-м-м? - протянул ученый, отрываясь от книги, которую держал в руке.
- Где я могу найти колледж прикладной алхимии?
- Научные колледжи вон там - возле богословских. - Ученый рассеянно
махнул рукой в сторону южного края территории.
- Благодарю вас, - сказал Бельгарат. - Вы очень любезны.
- Долг людей науки - все объяснять, - напыщенно отозвался ученый.
- Ах да, - пробормотал Бельгарат. - Иногда я об этом забываю.
Они двинулись в указанном направлении.
- Если он не дает студентам более подробных объяснений, - заметил
Бельдин, - то они выходят отсюда с весьма неопределенными представлениями
о мире.
Получив от других встречных точные указания, они наконец добрались до
большого здания из серого камня с укрепленными стенами, поднялись по
ступенькам и вошли в холл, также снабженный солидными подпорками.
- Не совсем понимаю цель этих внутренних укреплений, - признался
Гарион.
Как бы в ответ на его слова за одной из дверей впереди раздался взрыв.
Дверь вышибло, и она с треском вылетела наружу, а из комнаты
потянулись клубы зловонного дыма.
- О! - воскликнул Гарион. - Теперь мне все ясно.
Из облака дыма появился парень с совершенно очумелым взглядом и в
свисающей клочьями одежде.
- Слишком много серы, - бормотал он. - Слишком много серы.
- Извините, - обратился к нему Бельгарат, - вы случайно не знаете,
где бы мы могли найти алхимика Сенджи?
- Слишком много серы, - повторил экспериментатор, рассеянно глядя на
Бельгарата.
- Где бы мы могли найти Сенджи? - снова спросил старик.
Парень в лохмотьях нахмурился.
- Что-что? - переспросил он.
- Позволь-ка мне, - вмешался Бельдин. - Можете вы объяснить, где
искать Сенджи? - рявкнул он что есть силы. - Того, у которого изуродована
ступня.
- А! - отозвался экспериментатор, тряхнув головой, чтобы прояснить
мысли.