"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автораобусловлено острой необходимостью - найди ответ или мир погибнет.
- Университеты изрядно переоценили, - заметил Бельдин. - Слишком много молодых людей посещают их только потому, что на этом настаивают их отцы, и проводят больше времени за кутежами, чем за занятиями. Шум отвлекает серьезных студентов, поэтому лучше учиться в одиночестве - так можно достичь большего. - Он посмотрел на Бельгарата. - У тебя есть хоть малейшее представление, где нам искать этого Сенджи? - Веттер сказал, что он работает в колледже прикладной алхимии. Думаю, оттуда нам и следует начать поиски. - Логично, Бельгарат. Тогда само собой возникает следующий вопрос: где нам искать колледж прикладной алхимии? Бельгарат остановил одетого в мантию ученого, который шел по лужайке, углубившись в книгу. - Прошу прощения, уважаемый, - вежливо заговорил он, - но не могли бы вы указать дорогу к колледжу прикладной алхимии? - М-м-м? - протянул ученый, отрываясь от книги, которую держал в руке. - Где я могу найти колледж прикладной алхимии? - Научные колледжи вон там - возле богословских. - Ученый рассеянно махнул рукой в сторону южного края территории. - Благодарю вас, - сказал Бельгарат. - Вы очень любезны. - Долг людей науки - все объяснять, - напыщенно отозвался ученый. - Ах да, - пробормотал Бельгарат. - Иногда я об этом забываю. Они двинулись в указанном направлении. - Если он не дает студентам более подробных объяснений, - заметил Бельдин, - то они выходят отсюда с весьма неопределенными представлениями Получив от других встречных точные указания, они наконец добрались до большого здания из серого камня с укрепленными стенами, поднялись по ступенькам и вошли в холл, также снабженный солидными подпорками. - Не совсем понимаю цель этих внутренних укреплений, - признался Гарион. Как бы в ответ на его слова за одной из дверей впереди раздался взрыв. Дверь вышибло, и она с треском вылетела наружу, а из комнаты потянулись клубы зловонного дыма. - О! - воскликнул Гарион. - Теперь мне все ясно. Из облака дыма появился парень с совершенно очумелым взглядом и в свисающей клочьями одежде. - Слишком много серы, - бормотал он. - Слишком много серы. - Извините, - обратился к нему Бельгарат, - вы случайно не знаете, где бы мы могли найти алхимика Сенджи? - Слишком много серы, - повторил экспериментатор, рассеянно глядя на Бельгарата. - Где бы мы могли найти Сенджи? - снова спросил старик. Парень в лохмотьях нахмурился. - Что-что? - переспросил он. - Позволь-ка мне, - вмешался Бельдин. - Можете вы объяснить, где искать Сенджи? - рявкнул он что есть силы. - Того, у которого изуродована ступня. - А! - отозвался экспериментатор, тряхнув головой, чтобы прояснить мысли. |
|
|