"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора - Его лаборатория на верхнем этаже - в другом конце.
- Благодарю вас! - крикнул ему Бельдин. - Вся проблема в том, что я кладу слишком много серы, - вновь забормотал парень. - Почему ты так орал на него? - с любопытством спросил Бельгарат, когда они двинулись дальше по коридору. - Я не раз бывал в центре взрыва, - пожал плечами горбун, - и потом оставался глухим неделю или две. Они поднялись на верхний этаж. Проходя мимо очередной двери, сорванной взрывом с петель, Бельгарат просунул голову внутрь. - Где мы можем найти Сенджи? - спросил он. В ответ раздалось невнятное бормотание. - Последняя дверь налево, - сообщил старик, шагая вперед. - Оказывается, алхимия - опасная профессия, - заметил Гарион. - И такая же глупая, - проворчал Бельдин. - Если им так нужно золото, почему бы просто не поискать его в земле? - Не думаю, что это приходит им в голову, - промолвил Бельгарат. Остановившись перед последней дверью по левой стороне, носившей следы недавнего ремонта, он постучал в нее. - Убирайтесь! - послышался скрипучий голос. - Нам нужно поговорить с вами, Сенджи, - настаивал Бельгарат. Скрипучий голос объяснил ему в красочных выражениях, что он может делать со своей нуждой. Лицо Бельгарата стало напряженным. Собравшись с силами, он произнес одно слово. Раздался страшный грохот. маленький человечек, сидя среди обломков бывшей двери. - Не помню, когда я видел в последний раз, чтобы дверь вылетала внутрь. - Он начал вынимать щепки из бороды. - С вами все в порядке? - спросил его Гарион. - Конечно. Когда видишь взрывы столько, сколько я, к ним поневоле привыкаешь. Никто не хочет помочь мне подняться? Бельдин подошел к человечку и подал ему руку. - Ну и уродец же вы, - заметил хозяин лаборатории. - Вы тоже не красавец. - Я могу это пережить. - Я тоже. - Вот и отлично. Это вы взорвали мою дверь? - Он. - Бельдин указал на Бельгарата, помогая человечку подняться. - Как вам это удалось? - с любопытством спросил у Бельгарата незнакомец. - Я не чувствую запаха химикалий. - Это особый дар, - ответил Бельгарат. - Насколько я понимаю, вы Сенджи? - Совершенно верно. Косолапый Сенджи, старший преподаватель колледжа прикладной алхимии. - Он стукнул себя кулаком по уху. - От взрывов у меня всегда звенит в ушах. - Сенджи обернулся к Бельдину. - В том углу стоит бочка с элем, мой уродливый друг. Почему бы вам не принести его сюда? Можете угостить себя и ваших друзей. - Мы, кажется, поладим, - заметил Бельдин. Сенджи заковылял к каменному столу в центре комнаты. Его левая нога |
|
|