"Дэвид Эддингс. Колдунья из Даршивы (Маллореон #4)" - читать интересную книгу автора

- Что за нелепость!
- Богачи всегда нелепы, а их развлечения обычно причудливы и нередко
жестоки. Бельдин неприятно усмехнулся.
- Интересно, как бы они развлекались, охотясь на стаю альгротов или
парочку элдраков.
- Какая разница? - пожал плечами Бельгарат.
- Потребовалось бы совсем немного усилий, чтобы обеспечить их
подобной дичью, - продолжал горбун. - А может быть, тролли подошли бы еще
лучше. Тролли очень забавные, и мне бы хотелось посмотреть на физиономию
одного из этих франтов, когда он перескочит через изгородь и столкнется
лицом к лицу со взрослым троллем.
Бельгарат снова пожал плечами.
Дорога привела к развилке, и Шар указал налево.
- Зандрамас снова направилась к морю, - заметил Шелк. - Интересно,
почему ее так тянет к воде? Она перепрыгивала с острова на остров, когда
мы только начали преследование.
- Возможно, ей известно, что Шар не в состоянии следовать за ней по
воде, - предположил Гарион.
- Не думаю; чтобы в данный момент это заботило ее в первую очередь, -
возразила Польгара. - Время на исходе - как для нас, так и для нее. Она не
может впустую расходовать его, отклоняясь от цели.
Дорога вела вниз, к утесам, и наконец Шар увлек Гариона на длинную
мощеную аллею, которая тянулась к импозантному дому, стоящему на краю
обрыва и обращенному фасадом к морю. Приближаясь к дому; Гарион проверил,
легко ли вынимается из ножен меч.
- Ожидаешь неприятностей? - спросил Шелк.
- Просто люблю быть готовым ко всему, - ответил Гарион. - Впереди
большой дом, где могут скрываться много людей.
Однако люди, которые вышли из дома на вершине утеса, были не
вооружены и облачены в пурпурные ливреи.
- Позвольте узнать, что вам угодно? - спросил один из них - высокий
худой мужчина с гривой белоснежных волос. Он держался с достоинством,
характерным для старших слуг, привыкших командовать конюхами и горничными.
- Мои друзья и я совершаем утреннюю прогулку верхом, - ответил он, -
и нас поразила красота этого дома и его местоположение. Хозяин сейчас
здесь?
- Его светлость эрцгерцог в настоящее время отсутствует, - отозвался
высокий старик.
- Какая жалость! - Шелк огляделся вокруг. - Я просто очарован этим
местом.
- Внезапно он рассмеялся. - Может, даже лучше, что хозяина нет. Иначе
у меня могло возникнуть сильное искушение предложить ему продать мне дом.
- Не думаю, чтобы его светлость заинтересовало это предложение, -
промолвил слуга.
- Интересно, знаком ли я с его светлостью, - продолжал Шелк. - Не
могли бы вы назвать его имя?
- Эрцгерцог Отрат, сэр, - ответил слуга. - Он член императорской
семьи.
- В самом деле?
- Его светлость - троюродный брат его императорского величества Каль