"Дэвид Эддингс. Владычица магии (Создатели чуда #2, Летописи Белгариада #2)" - читать интересную книгу автораоружие. Глаза метали молнии, меч угрожающе свистнул в воздухе.
Гарион был совсем неопытным бойцом, но обладал бы строй реакцией, а тяжелая работа на ферме Фолдора укрепила мускулы. Несмотря на гнев, подвигнувший напасть на певца, он совсем не желал причинить зло незнакомцу. Противник держал меч легко, почти небрежно, и Гарион подумал, что хороший удар по лезвию выбьет оружие из рук щеголя. Он быстро размахнулся, но почему-то не смог нанести удар; лезвие меча противника отклонилось в сторону, зазвенев о его собственный меч. Гарион отпрыгнул и вновь неуклюже размахнулся. Опять зазвенела сталь: воздух наполнился звоном, грохотом, проклятиями; противники наступали и отступали, делая выпады, стараясь повалить врага. Уже через секунду Гарион понял, насколько превосходит его незнакомец, но тот почему-то не использовал предоставившейся несколько раз возможности нанести смертельный удар, и на лице Гариона против воли появилась нерешительная ухмылка. Противник, как ни странно, широко, даже дружелюбно улыбнулся в ответ. - Ну, может быть, довольно? - раздался голос господина Волка, поспешно шагающего к ним в сопровождении Силка и Бэйрека. - Вы соображаете, что делаете? С ума сошли? Незнакомец, бросив испуганный взгляд через плечо, опустил меч. - Белгарат... - начал он. - Леллдорин, - прошипел старик, - ты, видимо, потерял последние остатки здравого смысла, что еще таились в твоей голове? И тут разум постепенно вернулся к Гариону, именно в тот момент, когда Волк холодно обратился к нему: Гарион тут же решил схитрить. - Дедушка, - начал он, подчеркивая голосом это слово и бросая на незнакомца быстрый остерегающий взгляд. - Неужели ты думаешь, что мы дрались по-настоящему? Леллдорин просто показывал, как отбить меч при нападении, вот и все. - Неужели? - недоверчиво осведомился Волк. - Конечно! - с видом оскорбленной невинности подтвердил Гарион. - Иначе с чего бы это нам пытаться убить друг друга?! Леллдорин открыл рот, намереваясь что-то сказать, но Гарион тут же наступил ему на ногу. - Леллдорин прекрасно работает мечом, - продолжал он, дружески положив руку на плечо молодого человека, - и многому научил меня всего за несколько минут. "Кончай, - просигналил Силк, переходя на тайный язык драснийцев, - ложь должна быть простой". - Парень - способный ученик, Белгарат, - покорно объявил Леллдорин, до которого наконец кое-что дошло. - Довольно ловок, - сухо согласился господин Волк. - Но почему ты так разодет? - показал он на вызывающе яркий костюм Леллдорина. - Выглядишь шутом гороховым. - Мимбраты начали задерживать честных астурийцев и допрашивать их, - пояснил молодой аренд, - а мне пришлось миновать несколько их крепостей. Вот я и подумал: если оденусь как их лизоблюды, никто ко мне не привяжется. - Возможно, ты умнее, чем я думал, - нехотя признал Волк и обратился |
|
|