"Дэвид Эддингс. Часовые Запада (Маллореон-1)" - читать интересную книгу автора - А они знают, что ты его взял?
- А какая разница? У нас все равно все общее. Бельдин поднял мохнатую бровь. - Они делятся с тобой едой и питьем, а ты с ними - голодом и жаждой. У вас действительно все общее. - Разумеется. - Бельгарат, болезненно поморщившись, обернулся к Эрранду. - Послушай, - сказал он, - ты что, уже не можешь остановиться? Эрранд поднял голову от каменных плит, с которых усердно соскребал грязь. - Тебе что-то мешает? - спросил он. - Конечно, мешает. Разве ты не знаешь, что ужасно невежливо продолжать вкалывать, когда я отдыхаю. - Я постараюсь это запомнить. Сколько ты собираешься отдыхать? - Да убери ты эту щетку, Эрранд, - приказал ему Бельгарат. - Этот кусок пола уже с десяток веков в таком состоянии. День-два погоды не сделают. - Он очень похож на Бельгариона, правда? - заметил Бельдин, разваливаясь в кресле у огня. - Вероятно, это влияние Польгары, - согласился Бельгарат, нацеживая две кружки эля. - Она портит всех, с кем встречается. Хотя я по мере сил пытаюсь устранить влияние ее предрассудков. - Он серьезно взглянул на Эрранда. - По-моему, этот будет посообразительнее Гариона, но у того больше авантюризма. К сожалению, Эрранд слишком хорошо воспитан. - Я уверен, что ты с этим легко справишься. Бельгарат перелез в другое кресло и протянул ноги к огню. - Чем ты тут занимался? - спросил он горбуна. - Мы не виделись со дня свадьбы Гариона. Бельдин, яростно поскребывая у себя под мышкой. - И что?.. - Что - "что"? - Что у тебя за мерзкая привычка чесаться прилюдно! Что поделывают ангараканцы? - Мурги все еще не Moгут прийти в себя после смерти Таур-Ургаса, - рассмеялся Бельдин. - Он полностью сошел с ума, но держал их всех в кулаке, пока Хо-Хэг не разрубил его саблей пополам. Его сын Ургит - никудышный король. Его вряд ли будут слушаться. Западные гролимы уже не способны действовать. Ктучик мертв, Торак мертв, и гролимам остается лишь смотреть на стены или плевать в потолок. По-моему, сообщество мургов на грани полного развала. - Замечательно. Я всю жизнь считал одной из своих главных задач избавить мир от мургов. - Я бы не торопился праздновать победу, - хмуро возразил Бельдин. - После того как до Закета дошла весть о том, что Бельгарион убил Торака, он перестал делать вид, что все ангараканцы едины, и повел своих маллорейцев на Рэк-Госку. Он от него камня на камне не оставил. Бельгарат пожал плечами. - В этом городе все равно не было ничего хорошего. - Сейчас в нем еще меньше хорошего. Закет, кажется, считает, что чем больше людей распнешь и посадишь на кол, тем другие будут умнее. Он украсил этими наглядными пособиями то, что осталось от стен Рэк-Госку. Куда бы он ни отправился в Хтол-Мургосе, он всюду оставляет за собой кресты и колы. - По-моему, я способен стоически перенести известия о бедствиях мургов, - с шутливым почтением ответил Бельгарат. |
|
|