"Дэвид Эддингс. Часовые Запада (Маллореон-1)" - читать интересную книгу автора

- Обычно это несложная работа, но надо же с чего-то начать, а как только
начнешь, то кажется, что не так уж много осталось сделать. Дарник знает толк в
таких делах. У тебя есть что-нибудь вроде мусорного ведра?
- Ты серьезно собрался расчистить очаг?
- Ну, если ты не будешь очень возражать. Он ведь совсем зарос грязью, как
по-твоему? Бельгарат вздохнул.
- Пол и Дарник уже успели тебя изрядно испортить, мой мальчик, - сказал
он. - Я пытался тебя спасти, но дурное влияние, в конце концов, всегда
побеждает.
- Думаю, ты прав, - согласился Эрранд. - Так где, ты сказал, ведро?
К вечеру они расчистили полукруглое пространство перед очагом и нашли в
груде хлама пару диванов, несколько стульев и приземистый стол.
- Послушай, может, у тебя найдется чего-нибудь перекусить? - произнес
Эрранд. Его желудок говорил ему, что приближается время ужина.
Бельгарат поднял голову от пергаментного свитка, который только что выудил
из-под дивана.
- Что? - спросил он. - Ах да, конечно. Я чуть не забыл. Мы идем в гости к
близнецам. У них сейчас наверняка готовится что-нибудь вкусненькое.
- А они знают, что мы придем?
Бельгарат пожал плечами.
- Это не имеет значения, Эрранд. Ты должен усвоить, что друзья и близкие
для того и созданы, чтобы неожиданно сваливаться им на головы. Это одно из
основных правил: если хочешь прожить жизнь не перенапрягаясь, то, когда во всем
остальном разлад, ищи поддержки у друзей и родных.
Близнецы-колдуньи, Бельтира и Белькира, увидев их, были вне себя от
радости, а "что-нибудь вкусненькое" оказалось аппетитным тушеным мясом, которое
оказалось ничуть не хуже того, что готовилось на кухне у Польгары. Когда Эрранд
сказал об этом, Бельгарат удивленно поднял брови.
- А кто, по-твоему, научил ее готовить? - спросил он.
Прошло еще несколько дней, уборка в башне продвинулась настолько, что
можно было впервые за десяток столетий начать отскребать пол. И тут наконец к
ним заглянул Бельдин.
- Чем занимаешься, Бельгарат? - спросил горбун. Бельдин был очень низкого
роста, одет в потрепанные обноски и скрючен, как старый дубовый пень. Из его
спутанной бороды и волос во все стороны торчали прутики и солома.
- Так, слегка прибираюсь, - немного смутившись, ответил Бельгарат.
- Чего ради? - спросил Бельдин. - Все же снова запачкается. - Он взглянул
на наваленные у стены столетней давности кости. - Что тебе действительно пора
сделать, так это пополнить запасы провизии.
- Ты явился сюда, чтобы давать указания?
- Я увидел дым из трубы и решил проверить, есть ли здесь кто-нибудь, или
просто загорелся мусор.
Эрранд знал, что Бельгарат и Бельдин нежно привязаны друг к другу и что
такие шуточки - их излюбленный стиль беседы. Он слушал, продолжая свою работу.
- Хочешь эля? - предложил Бельгарат.
- Если ты сам варил его, то нет, - немедленно отреагировал Бельдин. - Хотя
тебе пора бы уже научиться варить приличный эль, раз ты его так много пьешь.
- Но последняя бочка была совсем недурна, - возразил Бельгарат.
- Помои и то вкуснее.
- Не беспокойся. Этот эль я взял у близнецов.