"Дэвид Эддингс. Часовые Запада (Маллореон-1)" - читать интересную книгу автора - Обычно это несложная работа, но надо же с чего-то начать, а как только
начнешь, то кажется, что не так уж много осталось сделать. Дарник знает толк в таких делах. У тебя есть что-нибудь вроде мусорного ведра? - Ты серьезно собрался расчистить очаг? - Ну, если ты не будешь очень возражать. Он ведь совсем зарос грязью, как по-твоему? Бельгарат вздохнул. - Пол и Дарник уже успели тебя изрядно испортить, мой мальчик, - сказал он. - Я пытался тебя спасти, но дурное влияние, в конце концов, всегда побеждает. - Думаю, ты прав, - согласился Эрранд. - Так где, ты сказал, ведро? К вечеру они расчистили полукруглое пространство перед очагом и нашли в груде хлама пару диванов, несколько стульев и приземистый стол. - Послушай, может, у тебя найдется чего-нибудь перекусить? - произнес Эрранд. Его желудок говорил ему, что приближается время ужина. Бельгарат поднял голову от пергаментного свитка, который только что выудил из-под дивана. - Что? - спросил он. - Ах да, конечно. Я чуть не забыл. Мы идем в гости к близнецам. У них сейчас наверняка готовится что-нибудь вкусненькое. - А они знают, что мы придем? Бельгарат пожал плечами. - Это не имеет значения, Эрранд. Ты должен усвоить, что друзья и близкие для того и созданы, чтобы неожиданно сваливаться им на головы. Это одно из основных правил: если хочешь прожить жизнь не перенапрягаясь, то, когда во всем остальном разлад, ищи поддержки у друзей и родных. Близнецы-колдуньи, Бельтира и Белькира, увидев их, были вне себя от оказалось ничуть не хуже того, что готовилось на кухне у Польгары. Когда Эрранд сказал об этом, Бельгарат удивленно поднял брови. - А кто, по-твоему, научил ее готовить? - спросил он. Прошло еще несколько дней, уборка в башне продвинулась настолько, что можно было впервые за десяток столетий начать отскребать пол. И тут наконец к ним заглянул Бельдин. - Чем занимаешься, Бельгарат? - спросил горбун. Бельдин был очень низкого роста, одет в потрепанные обноски и скрючен, как старый дубовый пень. Из его спутанной бороды и волос во все стороны торчали прутики и солома. - Так, слегка прибираюсь, - немного смутившись, ответил Бельгарат. - Чего ради? - спросил Бельдин. - Все же снова запачкается. - Он взглянул на наваленные у стены столетней давности кости. - Что тебе действительно пора сделать, так это пополнить запасы провизии. - Ты явился сюда, чтобы давать указания? - Я увидел дым из трубы и решил проверить, есть ли здесь кто-нибудь, или просто загорелся мусор. Эрранд знал, что Бельгарат и Бельдин нежно привязаны друг к другу и что такие шуточки - их излюбленный стиль беседы. Он слушал, продолжая свою работу. - Хочешь эля? - предложил Бельгарат. - Если ты сам варил его, то нет, - немедленно отреагировал Бельдин. - Хотя тебе пора бы уже научиться варить приличный эль, раз ты его так много пьешь. - Но последняя бочка была совсем недурна, - возразил Бельгарат. - Помои и то вкуснее. - Не беспокойся. Этот эль я взял у близнецов. |
|
|