"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу авторазвезда.
- Попробуйте утку, - предложил Бельдан. - Мои повара тушили ее в оливковом масле и красном вине, чтобы избавиться от жира. - Он понизил голос. - Я вижу, на вас то же самое платье, что вчерашним вечером. Очень милая золотистая ткань - я сам ее выбирал. Но разве мадам Капе не прислала ничего нового? - Когда я вернулась в комнату, на кровати лежал целый тюк, но я его не распаковывала. - Неужели? Вот еще замечательные яблоки под глазурью. В меру пряные - помогают ликвидировать тяжесть в желудке после жаркого. Никогда не встречал женщины, которая бы поборола соблазн и не заглянула под упаковку. Так почему вы не открыли свертки? - Потому что наблюдала собственными глазами, как вы проделывали подобный трюк с моей матерью. Стыдитесь, сир! Разве достойно пользоваться тщеславием бедной женщины, которая радуется дорогим вещам? Мне больно думать, в каких черных безднах погрязла ваша бессмертная душа! Уголки губ Бельдана дернулись вверх, и внезапно все его лицо озарилось. Франческа мысленно рванулась ему навстречу, в действительности, напротив, еще больше отстранившись. - Не надо так улыбаться. Этим вы ничего не добьетесь. - Она опустила глаза. - Я не сию секунду выскочила из лесного пожара. Бельдан рассмеялся: - А хотите, мы его устроим? Вокруг веселились рыцари и их дамы, они переговаривались через стол и подзадоривали менестрелей. А Франческа вспомнила, что говорила ей Лючия о улыбнулась, но при этом произнесла серьезные слова: - То, что произошло между нами, ровным счетом ничего не значит. Обычная реакция на испуг. Но когда-то я испытала настоящее чувство - любила мужчину. И теперь хочу лишь одного - хранить воспоминания. И чтобы они остались никем не запятнанными. Бельдан внимательно слушал. Но Франческа против всяких ожиданий не дождалась сочувственного одобрения. Сир не предложил ей охраны, которая бы доставила гостью назад - к привычной монашеской жизни в Бельведере. Напротив, разразился громким хохотом, запрокинув красивую голову. После чего все свое галантное внимание обратил на соседку слева - Элеонору. Краткая отповедь Франчески нисколько не изменила отношения к ней хозяина. И когда завершился ужин, они снова остались наедине, и Бельдан в сопровождении двух освещавших дорогу лакеев повел ее по пустым галереям дворца к их раздельным постелям. А Франческа думала про себя: "Нет такого правила, что я должна обязательно с ним сейчас разговаривать". - Значит, вы отвергаете мое заманчивое предложение? - проговорил Арнонкур. Франческа промолчала. - А вместе с ним перспективу жизни со мной во Флоренции? Неужели вы не понимаете, какие прекрасные возможности открываются перед вами? И перед вашей матушкой. И перед самим Бельведером. Наверное, вас совершенно не интересует судьба вашего брата. А ведь у меня остались друзья при дворе султана. Графиня снова ничего не ответила. |
|
|