"Дебора Джонс. Под небом Италии " - читать интересную книгу авторавернулись прежние мечты. Я его любила и люблю так сильно, что всегда
надеялась, что он когда-нибудь возвратится в Бельведер. Но я никогда не думала, что при этом он окажется помолвленным с другой. - Да, да, с леди Кьярой. Прекрасно ее знаю. - И что она собой представляет? - не удержалась Франческа. Женщины покинули базар, и Лючия, остановившись на мосту, посмотрела на бегущую стремнину. - Очень похожа на самого господина Ги. Красивая. Тщеславная. Избалованная. - Ги не таков. - Франческа энергично помотала головой. - Он... очень уступчивый. Ты бы слышала, как он великодушно судит о своем брате. Только и думает, чем бы порадовать лорда Бельдана. Бросил меня, потому что так захотел сир Арнонкур - ради политических амбиций. Вот насколько он благороден. А потом - опять ради своего брата - сделал предложение подопечной кардинала Конти. - Злые языки утверждают, что она не только подопечная, - ехидно заметила Лючия, и Франческа ужаснулась, не ожидая услышать подобные слова из уст своей подруги. - Ходят слухи, что Кьяра - плод юношеского греха, совершенного до того, как будущий кардинал принял священный сан. Призвание посетило его поздно, если вообще посещало. Говорят, он любил ту девушку, но ее состояние было совсем небольшим, а он был младшим сыном, который имел несчастье родиться в очень амбициозной семье. С его семьей мы связаны некоторой интригой. Родные быстренько выпихнули Конти в Париж, где его еще до рождения ребенка посвятили в сан. Девушка умерла, но чадо осталось жить. - Лючия замолчала, и Франческе оставалось догадываться, что за мысли придется говорить. Он сделался известной личностью. И теперь стоит начать обсуждать политическую ситуацию - непременно всплывает его имя. Лучше расскажи о Ги. Что у вас было после того, как он вернулся в Бельведер? Женщины должны делиться любовными историями, даже если это причиняет боль. Франческа сама едва поверила, что решилась рассказать Лючии, как проводила время с Ги в Бельведере. - Могла бы поцеловать... должна была поцеловать... чувствовала, что он меня жаждал... что мог бы вернуться ко мне. Но не сумела. - Она запнулась. - Тебя удерживала мысль, что от этого страдала бы другая, как страдала ты сама, - закончила за нее подруга. - Ты считаешь меня святее, чем я есть на самом деле, - рассмеялась графиня Дуччи-Монтальдо. - Я изобретала планы и строила козни, чтобы заполучить обратно своего Ги. И кое в чем преуспела. Но вот только... только... О, как я ненавижу сира Арнонкура! И как он ненавидит меня! - с жаром добавила она. Лючия ничего не ответила, только обняла подругу за талию. - Давай вернемся в палаццо. Время позднее, и я устала. А покупки закончим завтра - или в другой раз. И будем надеяться, что Господь в своей величайшей милости наградит нас множеством дней, которые мы проведем вместе. - Ги, что это за медальон у тебя на шее? Новый? Младший брат сира Арнонкура слегка побледнел, но улыбка осталась такой же обворожительной. - Напротив. Он у меня довольно давно. А до меня принадлежал многим |
|
|