"Маргерит Дюрас. Английская мята" - читать интересную книгу автора

придется пройти вместе с нами.

- А Пьер Ланн, он никогда не говорил с вами о своей жене?

- Нет, никогда, думаю, ни с кем. Но мы с Альфонсо, уж мы-то знали.

- О чем?

- Что рано или поздно она окончательно свихнется и в конце концов Пьеру
все равно придется с ней расстаться... Если подумать, все произошло так,
будто мы сами отдали ее в лапы полиции.

- И больше она ничего не сказала?

- Нет, ничего. Покорно дала себя увести. Она была буквально зачарована
этим человеком. Когда говорила, то не сводила с него глаз, точно это он ей
все диктовал, слово в слово.

- Послушать вас, создается впечатление, будто сами вы не до конца
поверили в признание Клер, я не прав? Если вы по каким-то причинам
предпочтете не отвечать на мои вопросы, это ваше право.

- В таком случае, я воздержусь от ответа.

- Знай вы раньше, что она виновна, попытались ли бы вы, Робер Лами,
защитить ее от полиции?

- Предпочитаю не отвечать.

- Считаете ли вы, что, знай Альфонсо, что она виновна в этом убийстве,
он бы защитил ее от полиции?

- Да, считаю.

- Но ведь в тот вечер Альфонсо почти ничего не сделал, чтобы не дать ее
в обиду, разве не так?

- Вы же слышали, один раз он сказал, что уходит домой, а она задержала
его, возразив, что еще рано. И еще раз - уже в конце - она позвала -
"Альфонсо!" - так, будто звала на помощь. Тогда он уж было совсем направился
к двери, снова пытался уйти.

Хотя вы правы, он мог бы сделать и больше. Мог бы силой увести ее
оттуда, ему бы она не противилась. Но он этого не сделал. А раз он этого не
сделал, стало быть, ничего не знал, не знал, что ее могут арестовать,
по-моему, логично, разве нет?

- А вдруг он просто боялся, что, если станет слишком уж настаивать, она
окончательно свихнется, спросит, почему ему так приспичило уйти, в общем,
наболтает лишнего?